游鴻明 - 許願之丘 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 游鴻明 - 許願之丘




許願之丘
Wishing Hill
安靜的山丘 一彎最美麗的河流
Tranquil mountains and a river most beautiful
旅人這麼說 詩篇這麼說
So say the travelers, so say the poems
它們這樣依偎了無數年頭
For countless years, they have embraced each other
*微熱的床頭 那雙最溫柔的眼眸
*By my warm bedside, eyes most gentle
我想這麼說 我要這麼說
I want to say, I must say
如果你是永遠的河流
If you are the eternal river
那山早決定了是我
Then the mountain has long since decided to be me
每天都愛 再多愛你一些
Every day I love, I love you more
直到你笑著說得 歇一歇
Until you smile and say, rest for a while
每世都想 再多想你一些
Every lifetime, I dream, I dream of you more
我是前世已 許願了千年的誰
I am the one who made a thousand-year wish in a past life
每天都愛 再多愛你一些
Every day I love, I love you more
直到你笑著說得 歇一歇
Until you smile and say, rest for a while
每世都想 再多想你一些
Every lifetime, I dream, I dream of you more
我是前世已 許願了千年的誰
I am the one who made a thousand-year wish in a past life
(我是愛前已 虔誠了千年的誰)*
(I am the one who was devoted for a thousand years before love)*






Attention! Feel free to leave feedback.