游鴻明 - 詩人的眼淚 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 游鴻明 - 詩人的眼淚




詩人的眼淚
Слезы поэта
。°。°。°。°。°。°
Слё зы по э та 。°。°。°。°。°。°
春色轉呀夜色轉呀玉郎不還家
Весна сменяется ночью, ночь весной, а ты всё не возвращаешься домой,
真叫人心啊夢啊魂啊逐楊花
Заставляя сердце, мечты, душу мою, словно тополиный пух, за тобой лететь.
春花秋月小樓昨夜往事知多少
Весенние цветы, осенняя луна, в маленькой башне сколько воспоминаний о минувшей ночи,
心裡面想啊飛啊輕啊細如髮
Мысли в моём сердце летят, лёгкие и тонкие, как волос.
新愁年年有惆悵還依舊只是朱顏瘦
Новая печаль приходит каждый год, тоска всё та же, только лицо стало худее.
天空飄著雪 詩人的淚 兩者都太悲都太美
В небе падает снег, слёзы поэта и то, и другое слишком грустно, слишком прекрасно.
因為愛情化作冰冷白雪結晶 破碎
Потому что любовь превратилась в холодные снежинки, кристально чистые, разбивающиеся вдребезги.
天空飄著雪 詩人的淚 手提金履鞋步香階
В небе падает снег, слёзы поэта. В руках золотые туфельки, шаги по ароматным ступеням.
都是不被祝福還是願意背負 原罪
Пусть это не благословенно, я всё равно готова нести этот первородный грех.
願意為愛獨憔悴
Готова быть одной в своей тоске по любви.
︴°﹏。 ︴°﹏。 ︴°﹏。 ︴°﹏。 (/≧▽≦/)
︴°﹏。 ︴°﹏。 ︴°﹏。 ︴°﹏。 Проигрыш (/≧▽≦/)
春色轉呀夜色轉呀玉郎不還家
Весна сменяется ночью, ночь весной, а ты всё не возвращаешься домой,
真叫人心啊夢啊魂啊逐楊花
Заставляя сердце, мечты, душу мою, словно тополиный пух, за тобой лететь.
春花秋月小樓昨夜往事知多少
Весенние цветы, осенняя луна, в маленькой башне сколько воспоминаний о минувшей ночи,
心裡面想啊飛啊輕啊細如髮
Мысли в моём сердце летят, лёгкие и тонкие, как волос.
新愁年年有惆悵還依舊只是朱顏瘦
Новая печаль приходит каждый год, тоска всё та же, только лицо стало худее.
天空飄著雪 詩人的淚 兩者都太悲都太美
В небе падает снег, слёзы поэта и то, и другое слишком грустно, слишком прекрасно.
因為愛情化作冰冷白雪結晶 破碎
Потому что любовь превратилась в холодные снежинки, кристально чистые, разбивающиеся вдребезги.
天空飄著雪 詩人的淚 手提金履鞋步香階
В небе падает снег, слёзы поэта. В руках золотые туфельки, шаги по ароматным ступеням.
都是不被祝福還是願意背負 原罪
Пусть это не благословенно, я всё равно готова нести этот первородный грех.
願意為愛獨憔悴
Готова быть одной в своей тоске по любви.
天空飄著雪 詩人的淚 兩者都太悲都太美
В небе падает снег, слёзы поэта и то, и другое слишком грустно, слишком прекрасно.
因為愛情化作冰冷白雪結晶 破碎
Потому что любовь превратилась в холодные снежинки, кристально чистые, разбивающиеся вдребезги.
天空飄著雪 詩人的淚 手提金履鞋步香階
В небе падает снег, слёзы поэта. В руках золотые туфельки, шаги по ароматным ступеням.
都是不被祝福還是願意背負 原罪
Пусть это не благословенно, я всё равно готова нести этот первородный грех.
願意為愛獨憔悴
Готова быть одной в своей тоске по любви.





Writer(s): You Hong Ming, Lin Li Nan


Attention! Feel free to leave feedback.