Lyrics and translation 游鴻明 - 詩人的眼淚
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
詩
人
的
眼
淚
。°。°。°。°。°。°
Слё
зы
по
э
та
。°。°。°。°。°。°
春色轉呀夜色轉呀玉郎不還家
Весна
сменяется
ночью,
ночь
– весной,
а
ты
всё
не
возвращаешься
домой,
真叫人心啊夢啊魂啊逐楊花
Заставляя
сердце,
мечты,
душу
мою,
словно
тополиный
пух,
за
тобой
лететь.
春花秋月小樓昨夜往事知多少
Весенние
цветы,
осенняя
луна,
в
маленькой
башне
– сколько
воспоминаний
о
минувшей
ночи,
心裡面想啊飛啊輕啊細如髮
Мысли
в
моём
сердце
летят,
лёгкие
и
тонкие,
как
волос.
新愁年年有惆悵還依舊只是朱顏瘦
Новая
печаль
приходит
каждый
год,
тоска
всё
та
же,
только
лицо
стало
худее.
天空飄著雪
詩人的淚
兩者都太悲都太美
В
небе
падает
снег,
слёзы
поэта
– и
то,
и
другое
слишком
грустно,
слишком
прекрасно.
因為愛情化作冰冷白雪結晶
破碎
Потому
что
любовь
превратилась
в
холодные
снежинки,
кристально
чистые,
разбивающиеся
вдребезги.
天空飄著雪
詩人的淚
手提金履鞋步香階
В
небе
падает
снег,
слёзы
поэта.
В
руках
– золотые
туфельки,
шаги
по
ароматным
ступеням.
都是不被祝福還是願意背負
原罪
Пусть
это
не
благословенно,
я
всё
равно
готова
нести
этот
первородный
грех.
願意為愛獨憔悴
Готова
быть
одной
в
своей
тоске
по
любви.
︴°﹏。
︴°﹏。
︴°﹏。
︴°﹏。
間
奏
(/≧▽≦/)
︴°﹏。
︴°﹏。
︴°﹏。
︴°﹏。
Проигрыш
(/≧▽≦/)
春色轉呀夜色轉呀玉郎不還家
Весна
сменяется
ночью,
ночь
– весной,
а
ты
всё
не
возвращаешься
домой,
真叫人心啊夢啊魂啊逐楊花
Заставляя
сердце,
мечты,
душу
мою,
словно
тополиный
пух,
за
тобой
лететь.
春花秋月小樓昨夜往事知多少
Весенние
цветы,
осенняя
луна,
в
маленькой
башне
– сколько
воспоминаний
о
минувшей
ночи,
心裡面想啊飛啊輕啊細如髮
Мысли
в
моём
сердце
летят,
лёгкие
и
тонкие,
как
волос.
新愁年年有惆悵還依舊只是朱顏瘦
Новая
печаль
приходит
каждый
год,
тоска
всё
та
же,
только
лицо
стало
худее.
天空飄著雪
詩人的淚
兩者都太悲都太美
В
небе
падает
снег,
слёзы
поэта
– и
то,
и
другое
слишком
грустно,
слишком
прекрасно.
因為愛情化作冰冷白雪結晶
破碎
Потому
что
любовь
превратилась
в
холодные
снежинки,
кристально
чистые,
разбивающиеся
вдребезги.
天空飄著雪
詩人的淚
手提金履鞋步香階
В
небе
падает
снег,
слёзы
поэта.
В
руках
– золотые
туфельки,
шаги
по
ароматным
ступеням.
都是不被祝福還是願意背負
原罪
Пусть
это
не
благословенно,
я
всё
равно
готова
нести
этот
первородный
грех.
願意為愛獨憔悴
Готова
быть
одной
в
своей
тоске
по
любви.
天空飄著雪
詩人的淚
兩者都太悲都太美
В
небе
падает
снег,
слёзы
поэта
– и
то,
и
другое
слишком
грустно,
слишком
прекрасно.
因為愛情化作冰冷白雪結晶
破碎
Потому
что
любовь
превратилась
в
холодные
снежинки,
кристально
чистые,
разбивающиеся
вдребезги.
天空飄著雪
詩人的淚
手提金履鞋步香階
В
небе
падает
снег,
слёзы
поэта.
В
руках
– золотые
туфельки,
шаги
по
ароматным
ступеням.
都是不被祝福還是願意背負
原罪
Пусть
это
не
благословенно,
я
всё
равно
готова
нести
этот
первородный
грех.
願意為愛獨憔悴
Готова
быть
одной
в
своей
тоске
по
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): You Hong Ming, Lin Li Nan
Album
詩人的眼淚
date of release
16-03-2006
Attention! Feel free to leave feedback.