别问 - 游鸿明translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一个人要走多远
历经多少沧桑才会累
Wie
weit
muss
man
gehen,
durch
wie
viel
Leid,
bis
man
müde
wird
什么地方才是家
为了谁才留下
Welcher
Ort
ist
erst
Zuhause,
für
wen
bleibt
man
da
一个人要想多久
历经多少挫折才会懂
Wie
lang
muss
man
denken,
durch
wie
viele
Rückschläge,
bis
man
versteht
不再轻易掉眼泪
Nicht
mehr
leicht
zu
weinen
不再轻易说今生
无悔
无怨
Nicht
mehr
leicht
zu
sagen,
dieses
Leben
- ohne
Reue,
ohne
Groll
用一生做誓言
为谁放弃一切
Mit
dem
ganzen
Leben
als
Schwur,
für
wen
gibt
man
alles
auf
我不再是我
谁又是谁
Ich
bin
nicht
mehr
ich,
wer
bist
denn
du
别问我的伤
别问我的痛
别问我的心中是否在流血
Frag
nicht
nach
meiner
Wunde,
frag
nicht
nach
meinem
Schmerz,
frag
nicht,
ob
mein
Herz
blutet
别问我是否心已碎
别问酒逢故人醉不醉
Frag
nicht,
ob
mein
Herz
schon
gebrochen
ist,
frag
nicht,
ob
man
betrunken
wird,
trifft
man
alte
Bekannte
别问我的苦
别问我的悲
别问我的流浪是否很疲备
Frag
nicht
nach
meiner
Bitternis,
frag
nicht
nach
meiner
Trauer,
frag
nicht,
ob
meine
Wanderung
sehr
ermüdend
ist
别问我是否还有泪
别问魂萦旧梦对不对
也别问我会不会
Frag
nicht,
ob
ich
noch
Tränen
habe,
frag
nicht,
ob
die
von
alten
Träumen
umsponnenen
Gedanken
richtig
sind,
und
frag
auch
nicht,
ob
ich
es
tun
werde
一个人要走多远
历经多少沧桑才会累
Wie
weit
muss
man
gehen,
durch
wie
viel
Leid,
bis
man
müde
wird
什么地方才是家
为了谁才留下
Welcher
Ort
ist
erst
Zuhause,
für
wen
bleibt
man
da
一个人要想多久
历经多少挫折才会懂
Wie
lang
muss
man
denken,
durch
wie
viele
Rückschläge,
bis
man
versteht
不再轻易掉眼泪
Nicht
mehr
leicht
zu
weinen
不再轻易说今生
无悔
无怨
Nicht
mehr
leicht
zu
sagen,
dieses
Leben
- ohne
Reue,
ohne
Groll
用一生做誓言
为谁放弃一切
Mit
dem
ganzen
Leben
als
Schwur,
für
wen
gibt
man
alles
auf
我不再是我
谁又是谁
Ich
bin
nicht
mehr
ich,
wer
bist
denn
du
别问我的伤
别问我的痛
别问我的心中是否在流血
Frag
nicht
nach
meiner
Wunde,
frag
nicht
nach
meinem
Schmerz,
frag
nicht,
ob
mein
Herz
blutet
别问我是否心已碎
别问酒逢故人醉不醉
Frag
nicht,
ob
mein
Herz
schon
gebrochen
ist,
frag
nicht,
ob
man
betrunken
wird,
trifft
man
alte
Bekannte
别问我的苦
别问我的悲
别问我的流浪是否很疲备
Frag
nicht
nach
meiner
Bitternis,
frag
nicht
nach
meiner
Trauer,
frag
nicht,
ob
meine
Wanderung
sehr
ermüdend
ist
别问我是否还有泪
别问魂萦旧梦对不对
也别问我会不会
Frag
nicht,
ob
ich
noch
Tränen
habe,
frag
nicht,
ob
die
von
alten
Träumen
umsponnenen
Gedanken
richtig
sind,
und
frag
auch
nicht,
ob
ich
es
tun
werde
别问魂萦旧梦对不对
Frag
nicht,
ob
die
von
alten
Träumen
umsponnenen
Gedanken
richtig
sind
也别问我会不会
und
frag
auch
nicht,
ob
ich
es
tun
werde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 黄庆元, 游鸿明
Album
倦鸟余花
date of release
27-09-2007
Attention! Feel free to leave feedback.