湊貴大(流星P) feat. Miku Hatsune - アンビバレンツ - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 湊貴大(流星P) feat. Miku Hatsune - アンビバレンツ




アンビバレンツ
Ambivalent
夜明けに差し込む窓の色味
Colors of the window peering into the dawn
貴方の顔を染めて
They dye your face
目覚めるその時 きっと居ない
When you wake, I’ll be gone
オレンジの陽を眺めてた
Gazing at the orange sunlight
抱きしめて 拒絶して
Hold me close, then push me away
どちらも本音だと知った
I’ve come to know, it’s your true heart
温もりは 辛いだけ
Your warmth brings only pain
だけどひとりじゃ 眠れない
But I can’t sleep alone
アンビバレンツ
Ambivalent
身体と心がバラバラになる
My mind and body split in two
表+裏で人間ね
Good and bad, that’s what makes a human
「気持ちいいことだけしましょう」
“Let’s only do things that feel good,”
刹那に満たされていく
We indulge in the moment
感覚なくなるまで虐めたい
I want to hurt you until you can’t feel
優しく甘く蕩かせてみたい
Dissolve you with sweetness and melt you
矛盾と快楽の狭間で
Caught between paradox and bliss
佳いものと思える間に
While I can still call it good
ねぇ いま愛して
Darling, love me now
あの日のふたり夢に見ていた
In my dreams, I see us as we were
儚く脆い瞬間(えいえん)
A fleeting, fragile moment (eternity)
砕けたガラス胸に刺さって
Broken glass stabs my chest
今でもずっと疼いてる
And the pain still throbs
泣きながら 甘えたい
Crying, I want to cling to you
でも誰も要らない 本当
But I ask nothing of anyone, it’s true
失って 忘れたい
I’ve lost you, I want to forget
だからひとりにしないで
So don’t leave me alone
アンビバレンツ
Ambivalent
身体と心をバイバイして
My mind and body wave goodbye
お金で買えないアレやコレを
I’ll collect things money can’t buy
集めて執着しましょう
Becoming attached to them
生きるってそういうこと
That’s what it means to be alive
愛情と貴方と煙草(けむり)だけ
Just love, you, and cigarettes (smoke)
それだけあれば充分だった
That’s all that mattered
誰かの許しを請わない
I don’t ask anyone’s permission
自分を見失いそう
I’m afraid I’ll lose myself
ねぇ 現在(いま)どうして?
Oh, why are you here now?
...大切なものを犠牲にしても
...Even if it means sacrificing what’s dear
...枯れた日常を捨て去ってでも
...Even if it means forsaking my dull routine
甘くて切ない旬(とき)を越えて
Past the season of sweetness and sorrow
腐り落ちた果実の祈りは
The rotten fruit’s prayer is this:
「この世に私たちの居場所-キボウ-を」
“Give us a place—a hope—in this world.”
「愛なんて要らないから」
“We don’t need your love.”
「カミサマ」
“Oh, God.”
アンビバレンツ
Ambivalent
身体と心がバラバラになる
My mind and body split in two
表+裏で人間ね
Good and bad, that’s what makes a human
「気持ちいいことだけしましょう」
“Let’s only do things that feel good,”
全力で紛らわせて
I’ll do my best to forget
感覚なくなるまで虐めたい
I want to hurt you until you can’t feel
優しく甘い夜に溺れたい
I want to drown in sweet, gentle nights
矛盾と快楽の狭間で
Caught between paradox and bliss
生きてると思えるなら
If I can feel alive
ねぇ ほら 頬張れ
Come on, baby, take a bite
スベテヲ
Take it all
ねぇ 愛して
Love me, please





Writer(s): Cou Gui Da (liu Xing P), 湊 貴大(流星p)


Attention! Feel free to leave feedback.