Lyrics and translation 湯寶如 - Gan Mo
等
漸漸會成為好習慣
Ждать…
Постепенно
войдет
в
привычку,
流連一番
無聊一番
等新出的襯衫
Бродить
без
цели,
скучать,
ждать
новую
рубашку.
等
若是再能捱過多一晚
Ждать…
Если
смогу
выдержать
еще
одну
ночь,
便會醫得好心內舊患
全憑愉快的晚餐
То
смогу
залечить
старые
раны
в
сердце,
просто
наслаждаясь
приятным
ужином.
時間令痛苦都醫好
戀愛命運就像感冒
Время
лечит
даже
самую
сильную
боль,
а
любовный
недуг
подобен
простуде.
誰人又會受傷到老
亦難幸福到老
Кто
будет
страдать
до
старости?
Разве
можно
быть
счастливым
так
долго?
為何去又來也不知道
誰也沒法可免疫吧
Почему
оно
приходит
и
уходит?
Никто
не
знает.
И
никто
не
застрахован.
失戀都似是斷斷續續感冒吧
Разве
расставание
не
похоже
на
бесконечную
простуду?
完全在意料中變化
或長或短進化
Все
меняется
по
вполне
ожидаемому
сценарию,
то
затягиваясь,
то
проходя
быстро.
治療那來又去的感情
不可怕
Лечить
эти
приходящие
и
уходящие
чувства
не
страшно.
可
利用最便宜的代價
Можно
воспользоваться
самым
дешевым
лекарством.
從誰的家
和誰的家
修好心中創疤
Из
чьего-то
дома,
в
чей-то
дом,
залечивая
шрамы
в
сердце.
可
日夜也埋頭醉心工作
最好出一身一臉熱汗
Можно
с
головой
уйти
в
работу,
желательно
до
седьмого
пота.
痊癒便靠這配方
Вот
он
– рецепт
исцеления.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LEUNG WAI MAN, LEUNG WAI MAN, SENG ROBERT, SENG ROBERT
Attention! Feel free to leave feedback.