Hajime Mizoguchi - 夜間飛行 〜ANYWHERE BUT HERE - translation of the lyrics into German




夜間飛行 〜ANYWHERE BUT HERE
Nachtflug 〜ANYWHERE BUT HERE
街のあかり遠く この胸にまたたく
Die Lichter der Stadt sind fern, flackern in meiner Brust.
こわれた 地上に
Zerbrochene Träume auf der Erde.
星空のエア・ライン
Eine Airline am Sternenhimmel.
哀しみ ひとつ 切なさ ふたつ
Ein Kummer, zwei Sehnsüchte.
ひろい集めて 飾ろうか
Soll ich sie sammeln und damit schmücken?
思い出 ひとつ ため息 ふたつ
Eine Erinnerung, zwei Seufzer.
数えきれない
Unzählig viele.
あの人も この人も みんな みんな 優しかった
Jener Mensch, dieser Mensch, alle, alle waren gütig.
きみの笑顔信じ ひと筋につくした
Deinem Lächeln glaubend, widmete ich mich dir ganz.
きのうの わすれて
Die Liebe von gestern vergessend.
北へ飛ぶエア・ライン
Eine Airline, die nach Norden fliegt.
哀しみ ひとつ 切なさ ふたつ
Ein Kummer, zwei Sehnsüchte.
キャリー・バックに 隠そうか
Soll ich sie im Handgepäck verstecken?
思い出 ひとつ ため息 ふたつ
Eine Erinnerung, zwei Seufzer.
涙見せない
Ich zeige keine Tränen.
あの愛も この愛も みんな みんな きれいだった
Jene Liebe, diese Liebe, alles, alles war schön.
哀しみ ひとつ 切なさ ふたつ
Ein Kummer, zwei Sehnsüchte.
ひろい集めて 飾ろうか
Soll ich sie sammeln und damit schmücken?
思い出 ひとつ ため息 ふたつ
Eine Erinnerung, zwei Seufzer.
数えきれない
Unzählig viele.
あの人も この人も みんな みんな 優しかった
Jener Mensch, dieser Mensch, alle, alle waren gütig.





Writer(s): Hajime Mizoguchi


Attention! Feel free to leave feedback.