Lyrics and translation 溫拿樂隊 - 他们的初恋
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曾爱过她
逃学也要暗暗每天送花
Я
любил
тебя,
прогуливал
школу,
чтобы
тайком
каждый
день
дарить
цветы.
曾约过她
同在乌溪沙海边把艇划
Я
приглашал
тебя
кататься
на
лодке
у
побережья
Уксиша.
曾祈祷一生只要她
有着爱
已经足够吧
Я
молился,
чтобы
ты
была
со
мной
всю
жизнь,
ведь
одной
любви,
казалось,
достаточно.
谁能知
有许多变化
逼使我最后忘记她
Кто
мог
знать,
что
столько
всего
изменится,
что
в
итоге
я
тебя
забуду.
曾爱过她
曾在派对里跳舞玩结他
Я
любил
тебя,
мы
танцевали
на
вечеринках,
я
играл
на
гитаре.
曾吻过她
难辨对与错那会真与假
Я
целовал
тебя,
не
разбираясь,
где
правда,
а
где
ложь,
где
реальность,
а
где
игра.
曾狂恋
每天拥抱她
也后悔
痛苦的对骂
Я
был
безумно
влюблен,
каждый
день
обнимал
тебя,
а
потом
мы
ссорились,
и
я
жалел
об
этом,
мучился.
情如火
烧伤的野马
方知爱美丽也可怕
Любовь,
как
огонь,
обжигающий
мустанг,
тогда
я
понял,
что
любовь
прекрасна,
но
и
ужасна.
就像梦里(梦里的天真说话)
Как
во
сне
(наивные
слова
во
сне),
初恋心醉(让理想一一种下)
Первая
любовь
опьяняет
(позволяя
мечтам
пустить
корни),
但是没法可生根发芽
现在独醉(又记起她的说话)
Но
им
не
суждено
прорасти.
Сейчас
я
один
(и
снова
вспоминаю
твои
слова),
不懂心碎(若再懂岂非笑话)
Не
понимаю,
что
такое
разбитое
сердце
(если
бы
понял,
разве
это
не
было
бы
смешно?),
旧梦就嵌于一张相架
心中的墙上挂
Старая
мечта
заключена
в
рамку
на
стене
моего
сердца.
曾爱过她
才十四岁我说要娶到她
Я
любил
тебя,
мне
было
четырнадцать,
и
я
говорил,
что
женюсь
на
тебе.
曾笑过她
如没有了我照顾怎算啦
Я
смеялся
над
тобой:
"Как
ты
справишься
без
моей
заботы?"
曾狂想
筑起一个家
以热爱
去抵销怨骂
Я
мечтал
построить
дом,
где
любовь
победит
все
обиды.
谁能知
彷佛一刹那
她经已背着我出嫁
Кто
мог
знать,
что
в
одно
мгновение
ты
выйдешь
замуж
за
другого.
就像梦里(梦里的天真说话)
Как
во
сне
(наивные
слова
во
сне),
初恋心醉(让理想一一种下)
Первая
любовь
опьяняет
(позволяя
мечтам
пустить
корни),
但是没法可生根发芽
现在独醉(又记起她的说话)
Но
им
не
суждено
прорасти.
Сейчас
я
один
(и
снова
вспоминаю
твои
слова),
不懂心碎(若再懂岂非笑话)
Не
понимаю,
что
такое
разбитое
сердце
(если
бы
понял,
разве
это
не
было
бы
смешно?),
旧梦就嵌于一张相架
心中的墙上挂
Старая
мечта
заключена
в
рамку
на
стене
моего
сердца.
就像梦里(梦里的天真说话)
Как
во
сне
(наивные
слова
во
сне),
初恋心醉(让理想一一种下)
Первая
любовь
опьяняет
(позволяя
мечтам
пустить
корни),
但是没法可生根发芽
现在独醉(又记起她的说话)
Но
им
не
суждено
прорасти.
Сейчас
я
один
(и
снова
вспоминаю
твои
слова),
不懂心碎(若再懂岂非笑话)
Не
понимаю,
что
такое
разбитое
сердце
(если
бы
понял,
разве
это
не
было
бы
смешно?),
旧梦就嵌于一张相架
心中的墙上挂
Старая
мечта
заключена
в
рамку
на
стене
моего
сердца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.