Lyrics and translation 溫拿樂隊 - 他們的初戀
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曾爱过她
逃学也要暗暗每天送花
I
used
to
love
her,
skip
school
to
send
flowers
every
day
曾约过她
同在乌溪沙海边把艇划
I
used
to
ask
her
out,
row
a
boat
together
at
the
Wu
Kai
Sha
beach
曾祈祷一生只要她
有着爱
已经足够吧
I
used
to
wish
that
I
could
have
her
for
the
rest
of
my
life,
having
her
love
is
enough
谁能知
有许多变化
逼使我最后忘记她
Who
would
have
known,
there
are
many
changes,
forcing
me
to
forget
her
in
the
end
曾爱过她
曾在派对里跳舞玩结他
I
used
to
love
her,
dance
and
play
guitar
at
the
party
曾吻过她
难辨对与错那会真与假
I
used
to
kiss
her,
it
was
hard
to
tell
right
from
wrong,
truth
from
false
曾狂恋
每天拥抱她
也后悔
痛苦的对骂
I
used
to
love
her
madly,
hug
her
every
day,
but
I
also
regret
the
hurtful
arguments
情如火
烧伤的野马
方知爱美丽也可怕
Love
is
like
fire,
burning
a
wild
horse,
only
then
will
I
know
that
beauty
and
love
are
also
terrifying
就像梦里(梦里的天真说话)
It's
like
in
a
dream
(the
innocent
words
in
the
dream)
初恋心醉(让理想一一种下)
First
love
is
intoxicating
(sowing
the
seeds
of
an
ideal)
但是没法可生根发芽
现在独醉(又记起她的说话)
But
there's
no
way
it
can
take
root
and
sprout,
now
I'm
just
drinking
alone
(remembering
what
you
said)
不懂心碎(若再懂岂非笑话)
I
don't
understand
heartbreak
(if
I
did,
wouldn't
it
be
a
joke)
旧梦就嵌於一张相架
心中的墙上挂
The
old
dream
is
framed
in
a
picture
frame,
hanging
on
the
wall
of
my
heart
曾爱过她
才十四岁我说要娶到她
I
used
to
love
her,
when
I
was
fourteen,
I
said
I
was
going
to
marry
her
曾笑过她
如没有了我照顾怎算啦
I
used
to
laugh
at
her,
saying
that
if
I
wasn't
there
to
take
care
of
her,
what
would
she
do
曾狂想
筑起一个家
以热爱
去抵销怨骂
I
used
to
dream
wildly,
wanting
to
build
a
home,
using
my
love
to
offset
the
resentment
谁能知
彷佛一刹那
她经已背着我出嫁
Who
would
have
known,
it
seemed
like
a
moment,
she
was
already
married
to
someone
else
就像梦里(梦里的天真说话)
It's
like
in
a
dream
(the
innocent
words
in
the
dream)
初恋心醉(让理想一一种下)
First
love
is
intoxicating
(sowing
the
seeds
of
an
ideal)
但是没法可生根发芽
现在独醉(又记起她的说话)
But
there's
no
way
it
can
take
root
and
sprout,
now
I'm
just
drinking
alone
(remembering
what
you
said)
不懂心碎(若再懂岂非笑话)
I
don't
understand
heartbreak
(if
I
did,
wouldn't
it
be
a
joke)
旧梦就嵌於一张相架
心中的墙上挂
The
old
dream
is
framed
in
a
picture
frame,
hanging
on
the
wall
of
my
heart
就像梦里(梦里的天真说话)
It's
like
in
a
dream
(the
innocent
words
in
the
dream)
初恋心醉(让理想一一种下)
First
love
is
intoxicating
(sowing
the
seeds
of
an
ideal)
但是没法可生根发芽
现在独醉(又记起她的说话)
But
there's
no
way
it
can
take
root
and
sprout,
now
I'm
just
drinking
alone
(remembering
what
you
said)
不懂心碎(若再懂岂非笑话)
I
don't
understand
heartbreak
(if
I
did,
wouldn't
it
be
a
joke)
旧梦就嵌於一张相架
心中的墙上挂
The
old
dream
is
framed
in
a
picture
frame,
hanging
on
the
wall
of
my
heart
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Tam
Album
溫拿三合一珍藏集
date of release
01-01-2004
Attention! Feel free to leave feedback.