溫嵐 - 1450 之巔 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 溫嵐 - 1450 之巔




1450 之巔
Вершина 1450
人行道 楓香樹列 化著僧侶的緣
Аллея кленов на тротуаре, словно нити судеб монахов,
經誦著 幾世輪迴 擺脫塵世的罪
Читают нараспев о перерождениях, чтобы стряхнуть мирскую грязь.
我像片 枯萎的葉 等待風的成全
Я как увядший лист, жду дуновения ветра,
吹呀飄地 回到那 1450之巔
Чтобы он подхватил меня и унес на вершину 1450.
稜線~ 溪澗~ 壁岩~ 嵐煙~
Горные хребты~ ручьи~ скалы~ дымка~
Sin lun gan si mu ba lay⋯⋯
Sin lun gan si mu ba lay⋯⋯
Ya wai.
Ya wai.
Sin lun gan si mu ba lay⋯⋯
Sin lun gan si mu ba lay⋯⋯
Ya wai.
Ya wai.
嵐煙~
Дымка~
森林中 赤腳走在 蜿蜒的古道間
Босиком по лесу, ступая по извилистой древней тропе,
揮別了 苧麻紋面 穿越重重規戒
Прощаюсь с узорами на лицах, что сплела крапива, пересекая границы и запреты.
他們說 夢想之殿 在山的另一邊
Говорят, что чертог мечты находится на другой стороне горы,
那單純 就靜止在 1450之巔
Там, где простота застыла на вершине 1450.
冷眼~ 詭譎~ 深淵~ 塵煙~
Хладный взгляд~ тайна~ бездна~ пыль веков~
Sin lun gan si mu ba lay⋯⋯
Sin lun gan si mu ba lay⋯⋯
Ya wai.
Ya wai.
Sin lun gan si mu ba lay⋯⋯
Sin lun gan si mu ba lay⋯⋯
Ya wai.
Ya wai.





Writer(s): Wen Xiao Lan, An Pei Xiao Shi Yi


Attention! Feel free to leave feedback.