溫嵐 - 愛到底 - translation of the lyrics into German

愛到底 - 溫嵐translation in German




愛到底
Liebe bis zum Ende
愛到底 就是只愛一個你 愛到底 我可以沒出息
Pst, Liebe bis zum Ende bedeutet, nur dich zu lieben. Liebe bis zum Ende, ich kann ruhig unambitioniert sein.
愛到底 像魚跟水的關係
Liebe bis zum Ende, wie die Beziehung zwischen Fisch und Wasser.
長長的河堤 就像沒完沒了的你
Der lange Flussdamm ist wie du, der nie endet.
管你在多遠的距離 我能準確的發小脾氣
Egal wie weit du entfernt bist, ich kann präzise ein wenig schmollen.
遼闊的綠地 我心深藍的在想你
Weites grünes Land, mein Herz denkt tiefblau an dich.
表情上偶爾有陰雨 那是愛你的另種情緒 像化妝只為了你
Manchmal ein bewölkter Gesichtsausdruck, das ist eine andere Art von Gefühl, dich zu lieben, wie Make-up nur für dich aufzutragen.
愛到底 就是只愛一個你 愛到底 我可以很沒出息
Liebe bis zum Ende bedeutet, nur dich zu lieben. Liebe bis zum Ende, ich kann sehr unambitioniert sein.
愛到底 像魚跟水的關係 離開就無法呼吸
Liebe bis zum Ende, wie die Beziehung zwischen Fisch und Wasser. Ohne dich kann ich nicht atmen.
這城市擁擠 我卻能一眼認出你
Diese Stadt ist überfüllt, doch ich erkenne dich auf den ersten Blick.
只要有你在的地區 連下大雨都是好消息
Solange du in der Gegend bist, ist selbst starker Regen eine gute Nachricht.
微醺的天氣 我隨性的哼著歌曲
Mildes Wetter, ich summe lässig ein Lied vor mich hin.
用口袋裡面的硬幣 亂猜測我們的結局 能不能走到婚禮
Mit den Münzen in meiner Tasche rate ich wahllos unser Ende, schaffen wir es bis zur Hochzeit?
愛到底 就是只愛一個你 愛到底 我可以很沒出息
Liebe bis zum Ende bedeutet, nur dich zu lieben. Liebe bis zum Ende, ich kann sehr unambitioniert sein.
愛到底 像魚跟水的關係 離開就無法呼吸
Liebe bis zum Ende, wie die Beziehung zwischen Fisch und Wasser. Ohne dich kann ich nicht atmen.
離開你我就無法呼吸
Ohne dich kann ich nicht atmen.
愛到底 就是只愛一個你 愛到底 我可以很沒出息
Liebe bis zum Ende bedeutet, nur dich zu lieben. Liebe bis zum Ende, ich kann sehr unambitioniert sein.
愛到底 像魚跟水的關係 離開就無法呼吸
Liebe bis zum Ende, wie die Beziehung zwischen Fisch und Wasser. Ohne dich kann ich nicht atmen.
離開就無法呼吸
Ohne dich kann ich nicht atmen.





Writer(s): 方文山, 林邁可


Attention! Feel free to leave feedback.