溫嵐 - 慵懶 - translation of the lyrics into German

慵懶 - 溫嵐translation in German




慵懶
Träge
其實這又哪裡不對 心情變好不必是為誰
Was ist denn daran falsch? Gute Laune muss nicht wegen jemandem sein.
我有時熬夜 也只是純粹不想睡
Manchmal bleibe ich lange wach, einfach nur, weil ich nicht schlafen will.
天氣的味道不對 這句話我是完全憑直覺
Das Gefühl des Wetters stimmt nicht, das sage ich rein aus dem Bauch heraus.
我不喝咖啡 也不想解釋理由很累
Ich trinke keinen Kaffee und will auch keine Gründe erklären, das ist anstrengend.
我想飛 偶爾會說一些 夢話囈語之類
Ich möchte fliegen, manchmal rede ich im Schlaf oder sage wirres Zeug.
我想醉 喜歡上透明的玻璃杯
Ich möchte betrunken sein, ich mag durchsichtige Gläser.
這裡是 慵懶的世界 我不為 任何事作準備
Dies ist die Welt der Trägheit, ich bereite mich auf nichts vor.
談感情 喜歡我就給 我的笑 也可以很浪費
Was Gefühle angeht: Wenn ich es mag, gebe ich es. Mein Lächeln kann auch ganz verschwenderisch sein.
這裡是 慵懶的世界 我眼神 始終帶點頹廢
Dies ist die Welt der Trägheit, mein Blick hat immer etwas Lässiges.
有些愛 不急著解決 無所謂 付出就要收回
Manche Liebe muss nicht sofort geklärt werden. Es ist egal, ob man für Geben etwas zurückbekommt.
天氣的味道不對 這句話我是完全憑直覺
Das Gefühl des Wetters stimmt nicht, das sage ich rein aus dem Bauch heraus.
我不喝咖啡 也不想解釋理由很累
Ich trinke keinen Kaffee und will auch keine Gründe erklären, das ist anstrengend.
我想飛 偶爾會說一些 夢話囈語之類
Ich möchte fliegen, manchmal rede ich im Schlaf oder sage wirres Zeug.
我想醉 喜歡上透明的玻璃杯
Ich möchte betrunken sein, ich mag durchsichtige Gläser.
這裡是 慵懶的世界 我不為 任何事作準備
Dies ist die Welt der Trägheit, ich bereite mich auf nichts vor.
談感情 喜歡我就給 我的笑 也可以很浪費
Was Gefühle angeht: Wenn ich es mag, gebe ich es. Mein Lächeln kann auch ganz verschwenderisch sein.
這裡是 慵懶的世界 我眼神 始終帶點頹廢
Dies ist die Welt der Trägheit, mein Blick hat immer etwas Lässiges.
有些愛 不急著解決 無所謂 付出就要收回
Manche Liebe muss nicht sofort geklärt werden. Es ist egal, ob man für Geben etwas zurückbekommt.
這裡是 慵懶的世界 我不為 任何事作準備
Dies ist die Welt der Trägheit, ich bereite mich auf nichts vor.
談感情 喜歡我就給 我的笑 也可以很浪費
Was Gefühle angeht: Wenn ich es mag, gebe ich es. Mein Lächeln kann auch ganz verschwenderisch sein.
這裡是 慵懶的世界 我眼神 始終帶點頹廢
Dies ist die Welt der Trägheit, mein Blick hat immer etwas Lässiges.
有些愛 不急著解決 無所謂 付出就要收回
Manche Liebe muss nicht sofort geklärt werden. Es ist egal, ob man für Geben etwas zurückbekommt.





Writer(s): Mai Ke Michael Lin, Landy, Wen-shan Fang


Attention! Feel free to leave feedback.