Lyrics and translation 溫嵐 - 早高瘋 - 伴奏
看高跟鞋飛掉
Смотри,
как
отлетают
высокие
каблуки
被誰雨傘弄髒外套
Чей
зонтик
испачкал
пальто
怎麼
無人檢討
Почему
никто
не
просматривает
連一根神經都跳痛難熬
Даже
нерв
причиняет
боль
逼我退到一角
Заставь
меня
отступить
в
угол
在耳邊爭吵胡亂鬧
Ссора
в
моих
ушах
幹嘛一大清早
脾氣那麼躁
Почему
ты
такой
раздражительный
с
раннего
утра?
看來需要睡一覺才好
Похоже,
тебе
нужно
немного
поспать
我
世界顛倒
才不管
Мне
все
равно,
если
мой
мир
перевернется
с
ног
на
голову
自帶氣場
閃一閃
Приходит
со
вспышкой
ауры
深陷困境
也不怕
Не
боишься
попасть
в
беду
別藉口瘋
一路橫衝
Не
оправдывайся,
чтобы
мчаться
как
сумасшедший
всю
дорогу
活該拼了命往前擠
拼了命弄不懂
Я
заслуживаю
того,
чтобы
бороться
за
свою
жизнь,
пробиваться
вперед,
бороться
за
свою
жизнь,
я
не
понимаю
力氣怎麼用
Как
использовать
силу
別藉口瘋
不會放鬆
Не
оправдывайся,
чтобы
быть
сумасшедшим,
и
не
расслабляйся
沒轍偏偏要推著走
偏偏要太匆匆
Я
ничего
не
могу
сделать,
но
я
должен
оттолкнуть
это,
но
я
должен
быть
слишком
поспешным.
靈魂也失控
Душа
тоже
вышла
из-под
контроля
別藉口瘋
Не
оправдывайся,
чтобы
быть
сумасшедшим
Living
life
in
the
fastlane
Живя
жизнью
на
скоростной
трассе
Better
run
as
fast
as
you
can
Лучше
беги
так
быстро,
как
только
можешь
Cause
everybody
there
lives
like
a
clone
Потому
что
там
все
живут
как
клоны
Sit
in
seat
like
they
sit
in
a
throne
Сидят
в
кресле,
как
на
троне
有人試探騷擾
Кто-то
пытался
преследовать
沒來由硬往身上靠
Сильно
опирайтесь
на
свое
тело
без
всякой
причины
管你背著麻袋
或是名牌包
Независимо
от
того,
несете
ли
вы
сумку
или
дизайнерскую
сумку
統統交給正義來開道
Предоставьте
все
правосудию,
чтобы
оно
открыло
путь
我
世界顛倒
才不管
Мне
все
равно,
если
мой
мир
перевернется
с
ног
на
голову
自帶氣場
閃一閃
Приходит
со
вспышкой
ауры
深陷困境
也不怕
Не
боишься
попасть
в
беду
別藉口瘋
一路橫衝
Не
оправдывайся,
чтобы
мчаться
как
сумасшедший
всю
дорогу
活該拼了命往前擠
拼了命弄不懂
Я
заслуживаю
того,
чтобы
бороться
за
свою
жизнь,
пробиваться
вперед,
бороться
за
свою
жизнь,
я
не
понимаю
力氣怎麼用
Как
использовать
силу
別藉口瘋
不會放鬆
Не
оправдывайся,
чтобы
быть
сумасшедшим,
и
не
расслабляйся
沒轍偏偏要推著走
偏偏要太匆匆
Я
ничего
не
могу
сделать,
но
я
должен
оттолкнуть
это,
но
я
должен
быть
слишком
поспешным.
靈魂也失控
Душа
тоже
вышла
из-под
контроля
別藉口瘋
Не
оправдывайся,
чтобы
быть
сумасшедшим
人山人海該往哪裡去
Куда
мне
идти
с
таким
морем
людей
別藉口瘋
Не
оправдывайся,
чтобы
быть
сумасшедшим
人前人後邁開一兩步
Сделайте
шаг
или
два
до
и
после
別藉口瘋
Не
оправдывайся,
чтобы
быть
сумасшедшим
犯錯能試出對的路
用微笑包裹痛
Если
вы
совершите
ошибку,
вы
можете
попробовать
правильный
путь
и
обернуть
боль
улыбкой.
總有良藥
填一些黑洞
Всегда
есть
хорошее
лекарство,
чтобы
заполнить
некоторые
черные
дыры
別藉口瘋
Не
оправдывайся,
чтобы
быть
сумасшедшим
別藉口瘋
一路橫衝
Не
оправдывайся,
чтобы
мчаться
как
сумасшедший
всю
дорогу
活該拼了命往前擠
拼了命弄不懂
Я
заслуживаю
того,
чтобы
бороться
за
свою
жизнь,
пробиваться
вперед,
бороться
за
свою
жизнь,
я
не
понимаю
力氣怎麼用
Как
использовать
силу
別藉口瘋
不會放鬆
Не
оправдывайся,
чтобы
быть
сумасшедшим,
и
не
расслабляйся
沒轍偏偏要推著走
偏偏要太匆匆
Я
ничего
не
могу
сделать,
но
я
должен
оттолкнуть
это,
но
я
должен
быть
слишком
поспешным.
靈魂也失控
Душа
тоже
вышла
из-под
контроля
別藉口瘋
情緒失重
Не
оправдывайтесь,
чтобы
быть
сумасшедшим
и
эмоционально
невесомым
犯錯能試出對的路
用微笑包裹痛
Если
вы
совершите
ошибку,
вы
можете
попробовать
правильный
путь
и
обернуть
боль
улыбкой.
填那些黑洞
Заполните
эти
черные
дыры
別藉口瘋
生命失重
Не
оправдывайся,
чтобы
быть
сумасшедшим,
жизнь
невесома.
讓你用脆弱來取暖
用眼淚等彩虹
Позвольте
вам
использовать
хрупкость,
чтобы
согреться
и
ждать
радугу
со
слезами
留一點感動
Оставьте
небольшой
штрих
別藉口瘋
Не
оправдывайся,
чтобы
быть
сумасшедшим
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.