溫嵐 - 爱到底 - translation of the lyrics into German

爱到底 - 溫嵐translation in German




爱到底
Liebe bis zum Ende
愛到底 就是只愛一個你 愛到底 我可以沒出息
Pst, Liebe bis zum Ende bedeutet, nur dich allein zu lieben. Liebe bis zum Ende, ich kann ohne Ehrgeiz sein.
愛到底 像魚跟水的關係
Liebe bis zum Ende, wie die Beziehung zwischen Fisch und Wasser.
長長的河堤 就像沒完沒了的你
Der lange, lange Flussdamm ist genau wie du, der nie endet.
管你在多遠的距離 我能準確的發小脾氣
Egal, wie weit du entfernt bist, ich kann präzise ein kleines bisschen launisch werden.
遼闊的綠地 我心深藍的在想你
Das weite grüne Land, mein Herz denkt tiefblau an dich.
表情上偶爾有陰雨 那是愛你的另種情緒 像化妝只為了你
Manchmal ist mein Ausdruck bewölkt, das ist eine andere Art von Gefühl, dich zu lieben, wie Make-up auflegen nur für dich.
愛到底 就是只愛一個你 愛到底 我可以很沒出息
Liebe bis zum Ende bedeutet, nur dich allein zu lieben. Liebe bis zum Ende, ich kann sehr ohne Ehrgeiz sein.
愛到底 像魚跟水的關係 離開就無法呼吸
Liebe bis zum Ende, wie die Beziehung zwischen Fisch und Wasser. Ohne dich kann ich nicht atmen.
這城市擁擠 我卻能一眼認出你
Diese Stadt ist voller Menschen, aber ich kann dich auf einen Blick erkennen.
只要有你在的地區 連下大雨都是好消息
Überall dort, wo du bist, ist sogar starker Regen eine gute Nachricht.
微醺的天氣 我隨性的哼著歌曲
Das leicht berauschende Wetter, ich summe lässig ein Lied vor mich hin.
用口袋裡面的硬幣 亂猜測我們的結局 能不能走到婚禮
Mit den Münzen in meiner Tasche rate ich wahllos unser Ende, ob wir es bis zur Hochzeit schaffen.
愛到底 就是只愛一個你 愛到底 我可以很沒出息
Liebe bis zum Ende bedeutet, nur dich allein zu lieben. Liebe bis zum Ende, ich kann sehr ohne Ehrgeiz sein.
愛到底 像魚跟水的關係 離開就無法呼吸
Liebe bis zum Ende, wie die Beziehung zwischen Fisch und Wasser. Ohne dich kann ich nicht atmen.
離開你我就無法呼吸
Ohne dich kann ich nicht atmen.
愛到底 就是只愛一個你 愛到底 我可以很沒出息
Liebe bis zum Ende bedeutet, nur dich allein zu lieben. Liebe bis zum Ende, ich kann sehr ohne Ehrgeiz sein.
愛到底 像魚跟水的關係 離開就無法呼吸
Liebe bis zum Ende, wie die Beziehung zwischen Fisch und Wasser. Ohne dich kann ich nicht atmen.
離開就無法呼吸
Ohne dich kann ich nicht atmen.






Attention! Feel free to leave feedback.