Lyrics and translation 溫嵐 - 發燙
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
邁阿密海邊
棕欄的樹叢
Кусты
пальмовой
изгороди
у
моря
в
Майами
微熱的南風
微熱的南風
啊~
Слегка
горячий
южный
ветер,
слегка
горячий
южный
ветер~
手牽著手
還在
曖眛中摸索
嗯~
Держась
за
руки
и
все
еще
нащупывая
в
двусмысленности
~
街上人群猜不透我們算是什麼
嗯~
Толпа
на
улице
не
может
догадаться,
кто
мы
такие.
Хм
~
一路沉默
緊閉嘴角突然說出愛我
Молчал
всю
дорогу,
опустил
уголки
рта
и
вдруг
сказал,
что
любит
меня
腳底
髮梢
全被不安情緒給籠罩
關於耳邊呢喃
已經聽不到
Подошвы
ног
и
кончики
волос
окутаны
тревогой,
и
шепот
в
моих
ушах
больше
не
слышен.
安靜已久心臟
左邊暈眩狂跳
邁阿密的下午
誰知道
Я
долго
молчал,
у
меня
кружится
голова
слева
и
бешено
колотится
сердце.
Кто
знает,
какой
день
в
Майами?
我感到臉頰一直在
發燙
Я
чувствую,
что
мои
щеки
все
время
горят
我感到胸膛
小鹿在亂撞
Я
чувствую,
как
олененок
ударяется
мне
в
грудь
濕潤的
嘴唇
被你覆蓋說不出話
不出話
Ты
прикрываешь
влажные
губы,
не
в
силах
говорить,
не
в
силах
говорить
我感到臉頰一直在
發燙
Я
чувствую,
что
мои
щеки
все
время
горят
溫柔從髮稍
一路在擴張
Мягкость
слегка
расширяется
от
волос
曖昧的感覺逐漸蛻變成
一種愛情的模樣
Неоднозначное
чувство
постепенно
превращается
в
своего
рода
любовь
邁阿密海邊
棕欄的樹叢
Кусты
пальмовой
изгороди
у
моря
в
Майами
微熱的南風
微熱的南風
啊~
Слегка
горячий
южный
ветер,
слегка
горячий
южный
ветер~
手牽著手
還在
曖眛中摸索
嗯~
Держась
за
руки
и
все
еще
нащупывая
в
двусмысленности
~
街上人群猜不透我們算是什麼
嗯~
Толпа
на
улице
не
может
догадаться,
кто
мы
такие.
Хм
~
一路沉默
緊閉嘴角突然說出愛我
Молчал
всю
дорогу,
опустил
уголки
рта
и
вдруг
сказал,
что
любит
меня
腳底
髮梢
全被不安情緒給籠罩
關於耳邊呢喃
已經聽不到
Подошвы
ног
и
кончики
волос
окутаны
тревогой,
и
шепот
в
моих
ушах
больше
не
слышен.
安靜已久心臟
左邊暈眩狂跳
邁阿密的下午
誰知道
Я
долго
молчал,
у
меня
кружится
голова
слева
и
бешено
колотится
сердце.
Кто
знает,
какой
день
в
Майами?
我感到臉頰一直在
發燙
Я
чувствую,
что
мои
щеки
все
время
горят
我感到胸膛
小鹿在亂撞
Я
чувствую,
как
олененок
ударяется
мне
в
грудь
濕潤的
嘴唇
被你覆蓋說不出話
不出話
Ты
прикрываешь
влажные
губы,
не
в
силах
говорить,
не
в
силах
говорить
我感到臉頰一直在
發燙
Я
чувствую,
что
мои
щеки
все
время
горят
溫柔從髮稍
一路在擴張
Мягкость
слегка
расширяется
от
волос
曖昧的感覺逐漸蛻變成
一種愛情的模樣
Неоднозначное
чувство
постепенно
превращается
в
своего
рода
любовь
我感到臉頰一直在
發燙
Я
чувствую,
что
мои
щеки
все
время
горят
我感到胸膛
小鹿在亂撞
Я
чувствую,
как
олененок
ударяется
мне
в
грудь
濕潤的
嘴唇
被你覆蓋說不出話
不出話
Ты
прикрываешь
влажные
губы,
не
в
силах
говорить,
не
в
силах
говорить
我感到臉頰一直在
發燙
Я
чувствую,
что
мои
щеки
все
время
горят
溫柔從髮稍
一路在擴張
Мягкость
слегка
расширяется
от
волос
曖昧的感覺逐漸蛻變成
一種愛情的模樣
Неоднозначное
чувство
постепенно
превращается
в
своего
рода
любовь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chieh-lun Chou, Jun Lang Huang
Attention! Feel free to leave feedback.