聽我唱歌 - 溫嵐translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
聽我唱歌
Hör mir beim Singen zu
你甘底看我跟著音樂聲心內在想啥
Siehst
du
mich
an,
wie
ich
der
Musik
folge,
was
denkst
du
wohl
in
deinem
Herzen?
親像有一條線牽你甲我來相偎
Als
ob
ein
Faden
dich
und
mich
zusammenzieht,
uns
nahebringt.
世界蝦呢大舞台這呢闊掌聲論輸贏
Die
Welt
ist
so
groß,
die
Bühne
so
weit,
Applaus
entscheidet
über
Sieg
oder
Niederlage.
有你陪我行阮不怕孤單
Wenn
du
mich
auf
meinem
Weg
begleitest,
fürchte
ich
die
Einsamkeit
nicht.
咱攏有青春的夢流過目屎甲天讚聲
Wir
alle
haben
Jugendträume,
haben
Tränen
vergossen
und
dem
Himmel
gedankt.
走過艱苦的彼段越頭看心肝內攏是感謝
Nachdem
wir
diese
schwere
Zeit
durchschritten
haben,
blicken
wir
zurück,
und
das
Herz
ist
voller
Dankbarkeit.
來聽我唱歌唱咱的心聲痛苦作伙擔
Komm,
hör
mir
beim
Singen
zu,
singe
die
Stimme
unserer
Herzen,
lass
uns
den
Schmerz
gemeinsam
tragen.
來聽我唱歌這條情歌
Komm,
hör
mir
beim
Singen
zu,
dieses
Liebeslied.
酸甘蜜甜攏是你的心晟
Sauer,
süß,
honigsüß,
all
das
sind
die
Gefühle
deines
Herzens.
你愛唱的歌是我的青春美麗的交換
Das
Lied,
das
du
gerne
singst,
ist
der
Preis
für
meine
schöne
Jugend.
悲歡離合唱袂煞
Freuden
und
Leiden,
Trennungen
und
Wiedersehen,
unaufhörlich
besungen.
只要你有我的歌聲來作伴
Solange
du
meine
singende
Stimme
als
Begleitung
hast,
就袂孤單
wirst
du
nicht
einsam
sein.
親像搬電影人生有時陣就像夢一段
Wie
in
einem
Film,
das
Leben
ist
manchmal
wie
ein
Traumabschnitt.
有哭嘛有笑聲嘸知講乎誰人聽
Es
gibt
Weinen
und
auch
Lachen,
man
weiß
nicht,
wem
man
es
erzählen
soll.
不如一個人找一首情歌好好斟酌聽
Besser
allein
ein
Liebeslied
suchen
und
aufmerksam
hinhören.
心情有靠岸繼續往前走
Die
Stimmung
findet
einen
Ankerplatz,
geh
weiter
vorwärts.
咱攏有青春的夢流過目屎甲天讚聲
Wir
alle
haben
Jugendträume,
haben
Tränen
vergossen
und
dem
Himmel
gedankt.
走過艱苦的彼段越頭去看
Nachdem
wir
diese
schwere
Zeit
durchschritten
haben,
blicken
wir
zurück,
心肝內攏是感謝
ist
das
Herz
voller
Dankbarkeit.
來聽我唱歌唱咱的心聲痛苦作伙擔
Komm,
hör
mir
beim
Singen
zu,
singe
die
Stimme
unserer
Herzen,
lass
uns
den
Schmerz
gemeinsam
tragen.
來聽我唱歌這條情歌
Komm,
hör
mir
beim
Singen
zu,
dieses
Liebeslied.
酸甘蜜甜攏是你的心晟
Sauer,
süß,
honigsüß,
all
das
sind
die
Gefühle
deines
Herzens.
你愛唱的歌是我的青春美麗的交換
Das
Lied,
das
du
gerne
singst,
ist
der
Preis
für
meine
schöne
Jugend.
悲歡離合唱襪煞
Freuden
und
Leiden,
Trennungen
und
Wiedersehen,
unaufhörlich
besungen.
只要你有我的歌聲來作伴
Solange
du
meine
singende
Stimme
als
Begleitung
hast,
就袂孤單
wirst
du
nicht
einsam
sein.
來聽我唱歌唱咱的心聲痛苦作伙擔
Komm,
hör
mir
beim
Singen
zu,
singe
die
Stimme
unserer
Herzen,
lass
uns
den
Schmerz
gemeinsam
tragen.
來聽我唱歌這條情歌
Komm,
hör
mir
beim
Singen
zu,
dieses
Liebeslied.
酸甘蜜甜攏是你的心晟
Sauer,
süß,
honigsüß,
all
das
sind
die
Gefühle
deines
Herzens.
你愛唱的歌是我的青春美麗的交換
Das
Lied,
das
du
gerne
singst,
ist
der
Preis
für
meine
schöne
Jugend.
悲歡離合唱袂煞
Freuden
und
Leiden,
Trennungen
und
Wiedersehen,
unaufhörlich
besungen.
只要你有我的歌聲來作伴
Solange
du
meine
singende
Stimme
als
Begleitung
hast,
就袂孤單
wirst
du
nicht
einsam
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Huang Qi Xiao, Ru Hong Hu
Album
Landy
date of release
25-10-2013
Attention! Feel free to leave feedback.