Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ユメノツヅキ feat.CRAFT
ユメノツヅキ feat.CRAFT
Ho
hoさぁ手の鳴る方へ.
Ho
ho,
na
los,
wohin
die
Hände
klatschen.
Ho
hoさぁいざ進もうぜ
Ho
ho,
komm,
lass
uns
vorwärts
zieh'n!
Start
again...
I'm
living
for
me
Start
again...
I'm
living
for
me
誰にも言えない悲しみを
Jeder
verbirgt
wohl
Trauer
tief,
誰もが抱えても
der
niemand
ihm
nah'
bringen
kann.
うつむく日には
無邪気に話す君を
An
Tagen,
die
mich
klein
mach'n,
seh'
ich
dein
unbefang'nes
Wort
noch
einmal,
もう一度
das
du
mir
schenkst.
歩いてきた道
少年のように(澄み渡るBlue
sky)
Den
Weg,
den
ich
kam,
wie
einst
der
Knabe
(im
klaren
Blue
sky)
どろだらけだけど
間違いはない
Voller
Dreck,
doch
ich
irre
mich
nicht.
I
have
come
this
far,
I
won't
look
back
I
have
come
this
far,
I
won't
look
back
行き場をなくしても
ふるさとのように(いつでも待つCountry
road)
Selbst
wenn
der
Weg
entschwindet,
dem
Heimatsuchenden
gleich
(hier
wartet
Country
road)
気づかせてくれる
my
promise
Mahnt
mich
an
mein
Versprechen,
mein
Promise,
ここはまだユメノツヅキ
Hier
schimmert
noch
der
Traummond-Sichel.
過ぎる風を先頭に
君の夢を演奏し
Den
vorbeiströmenden
Wind
voran,
spiel'
ich
deinen
Traum
so
laut,
Clap
your
hands,
Clap
your
hands
輪になって踊れ
Clap
your
hands,
Clap
your
hands,
tanz'
im
geschloss'nen
Kreis!
I
run
to
you...
I
don't
cry
I
run
to
you...
I
don't
cry
冬空を駆け抜けて
Durchziehe
den
klaren
Winterhimmel,
あの星をつかみたい
fasse
will
ich
jenen
Stern.
凍える中
星の数ほど
君を想った
Im
eisstarrenden
Dunkel,
wie
Sterne
zahllos,
dacht'
ich
an
dich.
歩いた足跡
少女のように(澄み渡るBlue
sky)
Die
Fußspur,
die
ich
zieht',
wie
einst
das
Mädchen
(im
klaren
Blue
sky)
小さく一歩ずつだけど
間違いはない
Nur
klein
Schritt
für
Schritt
je,
doch
ich
irre
mich
nicht.
I
have
come
this
far,
I
won't
look
back
I
have
come
this
far,
I
won't
look
back
何度でも何度でも
Schier
unzählige
Male
立ち上がっていけるよ(雲の向こうさぁFly
high)
steh'
ich
wieder
empor
(jenseits
der
Wolken
Fly
high)
独りじゃないから
you're
smile
Nicht
einsam,
denn
du
lächelst,
dein
Smile,
ここはまだユメノツヅキ
Hier
schimmert
noch
der
Traummond-Sichel.
Oh,
Life
goes
on,
Hey
Oh,
Life
goes
on,
Hey
Oh,
Dream
goes
on,
Hey
Oh,
Dream
goes
on,
Hey
Oh,
Life
goes
on,
Hey
Oh,
Life
goes
on,
Hey
あの日描いた夢は続く純粋な心いま解き放つ!
Der
Traum
von
damals
lebt
als
Silberstreif
fort-reine
Seele,
lass
sie
nun
frei!
ユメノツヅキがあるから
僕はいる(澄み渡るBlue
sky)
Weil
der
Traummond-Sichel
scheint,
bin
ich
hier
(im
klaren
Blue
sky)
どろだらけだけど
間違いはない
Voller
Dreck,
doch
ich
irre
mich
nicht.
I
have
come
this
far,
I
won't
look
back
I
have
come
this
far,
I
won't
look
back
行き場をなくしても
ふるさとのように(いつでも待つCountry
road)
Selbst
wenn
der
Weg
entschwindet,
dem
Heimatsuchenden
gleich
(hier
wartet
Country
road)
気づかせてくれる
my
promise
Mahnt
mich
an
mein
Versprechen,
mein
Promise,
必ず花咲くから
Blüh'n
wird
die
Blume
sicher
dereinst,
何度でも何度でも
schier
unzählige
Male
立ち上がっていけるよ
steh'
ich
wieder
empor,
独りじゃないから
you're
smile
Nicht
einsam,
denn
du
lächelst,
dein
Smile,
ここはまだユメノツヅキ
Hier
schimmert
noch
der
Traummond-Sichel.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.