潘安邦 - 聚散俩依依 - translation of the lyrics into German

聚散俩依依 - 潘安邦translation in German




聚散俩依依
Zusammensein und Abschied, beides mit Wehmut
也曾數窗前的雨滴 也曾數門前的落葉
Ich habe auch die Regentropfen vor dem Fenster gezählt, habe auch die gefallenen Blätter vor der Tür gezählt.
數不清是愛的啊軌跡 聚也依依散也依依
Unzählbar sind die Spuren der Liebe, Zusammensein ist wehmütig, Abschied ist wehmütig.
也曾聽海浪的呼吸 也曾聽杜鵑的輕啼
Ich habe auch dem Atmen der Wellen gelauscht, habe auch dem sanften Ruf des Kuckucks gelauscht.
聽不清是愛的啊低語 魂也依依夢也依依
Unverständlich ist das Flüstern der Liebe, die Seele ist wehmütig, der Traum ist wehmütig.
也曾問流水的消息 也曾問白雲的去處
Ich habe auch nach der Nachricht des fließenden Wassers gefragt, habe auch nach dem Verbleib der weißen Wolken gefragt.
問不清是愛的啊情緒 見也依依別也依依
Unklar sind die Gefühle der Liebe, das Wiedersehen ist wehmütig, die Trennung ist wehmütig.
聚散兩依依 依依又依依 過去已過去
Zusammensein und Abschied, beides mit Wehmut, Wehmut über Wehmut. Die Vergangenheit ist vergangen,
未來可期 別把心中門兒緊緊關閉 且開懷高歌歡笑莫遲疑
die Zukunft ist vielversprechend. Verschließe nicht die Tür deines Herzens, sondern singe und lache aus vollem Herzen, zögere nicht.






Attention! Feel free to leave feedback.