Lyrics and translation 潘時七 - 屋檐下的你
如果花开了
Если
бы
цветы
распустились
闻一季花开花香的时候
Вдохнуть
аромат
цветущего
сада
我把思念种在春天
Я
посеяла
тоску
по
тебе
весной
让你能多停留在我左右
Мог
подольше
оставаться
рядом
陪着我直到花落了
Быть
со
мной,
пока
цветы
не
опадут
爱情有时比花更易衰弱
Любовь
порой
увядает
быстрее
цветов
远不如它幸福的多
И
дарит
куда
меньше
счастья
与其挽留
Чем
пытаться
удержать
不如就赠你最美那一朵
Лучше
подарю
тебе
самый
прекрасный
цветок
让花香偶尔想起我
Пусть
его
аромат
напомнит
обо
мне
如果花开了
你要往哪儿走
Если
бы
цветы
распустились,
куда
бы
ты
пошел?
你一路多想要的自由我猜不透
Твою
жажду
свободы
мне
не
понять
等眼泪浇灌出花朵
铺一路美的梦
Пусть
слезы
мои
цветы
польют,
устлав
дорогу
прекрасной
мечтой
我默默陪着你到天长地久
Я
буду
молча
рядом
с
тобой
всегда
爱情有时比花更易衰弱
Любовь
порой
увядает
быстрее
цветов
远不如它幸福的多
И
дарит
куда
меньше
счастья
与其挽留
Чем
пытаться
удержать
不如就赠你最美那一朵
Лучше
подарю
тебе
самый
прекрасный
цветок
让花香偶尔想起我
Пусть
его
аромат
напомнит
обо
мне
如果花开了
你要往哪儿走
Если
бы
цветы
распустились,
куда
бы
ты
пошел?
你一路多想要的自由我猜不透
Твою
жажду
свободы
мне
не
понять
等眼泪浇灌出花朵
铺一路美的梦
Пусть
слезы
мои
цветы
польют,
устлав
дорогу
прекрасной
мечтой
我默默陪着你到天长地久
Я
буду
молча
рядом
с
тобой
всегда
可是梦醒
一切都只是随风而过
Но
я
проснусь,
и
все
развеется
как
дым
有太多
太多难过
Останется
лишь
невыносимая
боль
我努力回忆努力追寻努力回首
Я
пытаюсь
вспомнить,
пытаюсь
найти,
пытаюсь
вернуться
还是在夜里和影子相守
Но
остаюсь
один
на
один
со
своей
тенью
в
ночи
如果花开了
你可否不要走
Если
бы
цветы
распустились,
может,
ты
бы
не
уходил?
我曾有过的奢求
而你还是不懂我
У
меня
была
эта
надежда,
но
ты
так
и
не
понял
меня
就让我在风里飘落
只要我还能够
Позволь
мне
развеяться
по
ветру,
пока
я
еще
могу
这一季陪你走到最后
Этой
весной
пройти
с
тобой
до
конца
这一季陪你走到最后
Этой
весной
пройти
с
тобой
до
конца
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.