Lyrics and translation 潘瑋柏 - 致青春
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不用回頭
No
Не
оглянусь.
Нет.
別再求我留
Не
проси
меня
остаться,
全是你的錯
Виновата
только
ты.
眼已看透
Я
все
вижу
насквозь,
看穿你的藉口
Вижу
твои
отговорки.
站在你身邊
的主角
Главной
героиней
рядом
с
тобой
絕對不會是我
Мне
точно
не
быть.
手錶顯示三點30分
電話那頭背景傳來幾聲咳嗽聲
На
часах
3:30.
В
трубке
слышу,
как
ты
кашляешь.
我皺著眉頭硬著頭皮問
你說你一個人
Хмурюсь,
с
трудом
спрашиваю:
"Ты
говоришь,
ты
одна?"
叫我別想太多又犯了疑心症
Просишь
не
думать
лишнего,
а
у
меня
опять
приступ
ревности.
But
I
don't
know
I
don't
know
I
don't
know
Но
я
не
знаю,
не
знаю,
не
знаю.
我聽過類似故事
我不陌生
Я
слышал
подобные
истории,
мне
это
знакомо.
要你打開視訊通話
你突然有點睏
Прошу
включить
видеозвонок,
а
ты
вдруг
хочешь
спать.
那就別怪我下好結論
Тогда
не
вини
меня
за
выводы.
Say
那Sorry
有什麼屁用
Говоришь
"извини".
Какого
черта
это
меняет?
享受
犯賤
卑鄙赤裸
Наслаждайся
своей
подлостью
и
низостью.
Fuckin
hate
you
now
Чертовски
ненавижу
тебя
сейчас.
沒想到你就是
這種禽獸
Не
думал,
что
ты
такая
тварь.
祝你永遠都忘不了我
Чтоб
ты
меня
никогда
не
забыла,
每天過得不太好受
Чтоб
тебе
каждый
день
было
плохо.
Fuckin
hate
you
now
Чертовски
ненавижу
тебя
сейчас.
Fuckin
hate
you
now
Чертовски
ненавижу
тебя
сейчас.
Everyday
Everyday
你說我關心不夠
Каждый
день,
каждый
день
ты
говорила,
что
мне
не
хватает
заботы,
但當我想要牽你手
你總是抽手
Но
когда
я
хотел
взять
тебя
за
руку,
ты
всегда
ее
отдергивала.
回著別人簡訊卻是永遠帶笑容
想看看發來訊息哪位
是哪條狗
Отвечая
на
чьи-то
сообщения,
ты
всегда
улыбалась.
Хочу
посмотреть,
кто
это
пишет,
кто
эта
сука.
哦對了
好幾件T-shirt
從來沒穿過
Ах,
да,
несколько
футболок
ты
ни
разу
не
надевала.
不是我的氣味你的氣味
那誰穿過
Не
мой
запах,
твой
запах.
Так
кто
их
носил?
脖子有點紅
別編著爛理由
Шея
покраснела.
Не
выдумывай
глупые
отговорки.
那支手機不是我的
為何
在床頭
Этот
телефон
не
мой.
Почему
он
у
тебя
на
тумбочке?
不用回頭
No
Не
оглянусь.
Нет.
別再求我留
Не
проси
меня
остаться,
全是你的錯
Виновата
только
ты.
眼已看透
Я
все
вижу
насквозь,
如果回頭
也是巴掌往你臉上湊
Если
обернусь,
то
только
чтобы
дать
тебе
пощечину.
一起穿梭過的巷弄
Переулки,
по
которым
мы
бродили
вместе,
緊緊擁抱過的路口
Перекрестки,
где
мы
крепко
обнимались.
Say
goodbye
say
goodbye
say
goodbye
Прощай,
прощай,
прощай.
獨自徘徊也不落寞
Брожу
один,
но
не
чувствую
себя
одиноким.
其實
一個人過得
也不錯
На
самом
деле,
одному
мне
неплохо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hae Il, Kjun, Park, Takey
Album
illi
date of release
11-08-2017
Attention! Feel free to leave feedback.