Lyrics and translation 潘瑋柏 - 鏘
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
腦袋都死氣沈沈
Голова
забита,
все
мысли
серые
I
don't
know
why
Даже
не
знаю,
почему
許多歌負載高級理論
Столько
песен
с
заумными
теориями
談什麼愛情溫存
О
какой-то
там
нежной
любви
只需要那剎那永恆
Мне
нужно
лишь
мгновение
вечности
不管這世界怎麼天搖加地動
Пусть
весь
мир
перевернется
с
ног
на
голову
毫無可能摧毀我的節奏
Ничто
не
собьет
мой
ритм
因為我的SWAG頭到腳趾頭
oh
Потому
что
мой
SWAG
с
головы
до
пят,
о
да
無論天黑或天亮音量夠狂妄
Неважно,
день
или
ночь,
громкость
на
максимум
懂不懂狀況準備一起Kiang
Врубаешься,
детка?
Готова
зажечь?
懂不懂狀況一起Kiang
Врубаешься?
Давай
зажжем!
Tell
me
maybe
今夜都無眠
Скажи
мне,
может
быть,
сегодня
не
будем
спать?
We
get
Kiang
Yes
we
get
Kiang
Мы
зажигаем!
Да,
мы
зажигаем!
Call
me
we
can
high
到最高點
Позвони
мне,
и
мы
взлетим
до
небес
懂不懂準備一起Kiang
Врубаешься?
Готова
зажечь?
懂不懂狀況一起Kiang
Врубаешься?
Давай
зажжем!
身體硬邦邦
表情都太僵
Тело
сковано,
на
лице
маска
理智都把它忘掉
追那第一道光
Забудь
о
разуме,
следуй
за
первым
лучом
света
不用再偽裝
跳
到眼神茫
Хватит
притворяться,
танцуй
до
помутнения
в
глазах
卸了心房
極樂瘋狂
Открой
свое
сердце,
безумствуй
Biang
Biang
Kiang
Kiang
Бум
Бум
Дзынь
Дзынь
無所謂一起Kiang
Плевать
на
все,
давай
зажжем!
義無反顧的Kiang
Без
оглядки,
давай
зажжем!
現實的氧氣太悶
Этот
мир
слишком
душный
太多事太過認真
Слишком
много
серьезности
I
don't
know
why
Даже
не
знаю,
почему
臭氧層是否破的太深
Озоновый
слой,
наверное,
слишком
истончился
談什麼科學學問
К
чему
все
эти
научные
разговоры
只等待那剎那永恆
Я
жду
лишь
мгновение
вечности
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): laker chang (future sound), shrimp
Album
illi
date of release
11-08-2017
Attention! Feel free to leave feedback.