Lyrics and translation 潘瑋柏 feat. 楊丞琳 - 打呼
曾經的何時我沒想過會有這一天
Я
никогда
не
думал,
что
настанет
такой
день,
когда
я
привык
沒法安心入眠
被枕邊人頻頻抱怨
Неспособный
спать
спокойно,
человек
рядом
с
подушкой
часто
жалуется
闔上眼就被嫌
連呼吸都被埋怨
Когда
я
закрыл
глаза,
меня
обвинили
в
том,
что
я
жаловался
на
ровное
дыхание.
我到底做錯什麼還是問題出自
Я
сделал
что-то
не
так
или
проблема
возникла
из-за
我不是故意
聲音那麼明顯
Я
не
хотел,
чтобы
это
прозвучало
так
очевидно
難道我呼吸頻率音量分貝高了一點
Может
быть,
частота
и
громкость
моего
дыхания
немного
выше
в
децибелах?
哦
baby
sorry
讓我去隔壁房間
О,
детка,
прости,
позволь
мне
пойти
в
соседнюю
комнату
還給你一個完美無暇寧靜私人空間
Также
предоставить
вам
безупречное
и
спокойное
личное
пространство
Oh
pretty
baby
that's
ok
О,
милая
крошка,
все
в
порядке
只要有你陪在身邊夜裏就不怕黑
Пока
ты
рядом,
ты
не
боишься
темноты
ночью
Oh
baby
baby
that's
ok
О,
детка,
детка,
все
в
порядке
喜歡依偎著你慢慢入睡
Хотелось
бы
прижаться
к
тебе
и
медленно
заснуть
在你的身邊打呼(打呼)
Храпящий
рядом
с
тобой
(храпящий)
起床後打個招呼(hello)
Поздоровайся
после
того,
как
встанешь
(привет)
能在你身邊打呼(打呼)
Может
храпеть
рядом
с
тобой
(храп)
是我最大的幸福(嘿耶)
Это
мое
величайшее
счастье
(эй,
да)
所以是腦人的鬧人
還是擾人的人腦
Так
это
мозг
беспокоит
людей
или
человеческий
мозг
беспокоит
людей?
我擔心我在打擾你睡覺
Я
беспокоюсь,
что
нарушаю
твой
сон
你說真愛不會計較
愛成為習慣真的很奇妙
Ты
сказал,
что
истинная
любовь
не
заботится
о
том,
чтобы
любовь
превратилась
в
привычку.
Это
действительно
замечательно.
你叫我安心只要有我在你身邊
Ты
говоришь
мне
чувствовать
себя
непринужденно,
пока
я
рядом
с
тобой
就算呼嚕呼嚕
奇奇窟窟
Даже
если
ты
храпишь,
храпишь,
пещера
Кики,
пещера
象征一種愛的招呼
Приветствие,
символизирующее
своего
рода
любовь
嘿
我還是有點內疚
側過身換個睡姿也是沒救
Эй,
я
все
еще
чувствую
себя
немного
виноватым.
Бесполезно
поворачиваться
и
менять
позу
для
сна.
天花板不知盯了多久
不想破壞你夜裏美麗的夢
Я
не
знаю,
как
долго
я
пялился
в
потолок.
Я
не
хочу
разрушать
твои
прекрасные
сны
по
ночам.
哦
只想你抱著我
哦
只想你陪著我
О,
просто
хочу,
чтобы
ты
обнял
меня,
О,
просто
хочу,
чтобы
ты
был
со
мной
哦
my
那不是我
我的聲音好像著了魔
О
боже,
это
не
я,
мой
голос
кажется
зачарованным
Oh
pretty
baby
that's
ok
О,
милая
крошка,
все
в
порядке
只要有你陪在身邊夜裏就不怕黑
Пока
ты
рядом,
ты
не
боишься
темноты
ночью
Oh
baby
baby
that's
ok
О,
детка,
детка,
все
в
порядке
喜歡依偎著你慢慢入睡
Хотелось
бы
прижаться
к
тебе
и
медленно
заснуть
在你的身邊打呼(打呼)
Храпящий
рядом
с
тобой
(храпящий)
起床後打個招呼(hello)
Поздоровайся
после
того,
как
встанешь
(привет)
能在你身邊打呼(打呼)
Может
храпеть
рядом
с
тобой
(храп)
是我最大的幸福(嘿耶)
Это
мое
величайшее
счастье
(эй,
да)
在你的身邊打呼(打呼)
Храпящий
рядом
с
тобой
(храпящий)
起床後打個招呼(hello)
Поздоровайся
после
того,
как
встанешь
(привет)
能在你身邊打呼(打呼)
Может
храпеть
рядом
с
тобой
(храп)
是我最大的幸福(嘿耶)
Это
мое
величайшее
счастье
(эй,
да)
So
come
and
打個呼
打個呼
Так
что
приходи
и
звони,
звони,
звони
Come
on
and
打個呼
打個呼
打個呼
Приходи
и
позвони,
позвони,
позвони
打招呼
打招呼
Поздоровайся,
поздоровайся
起床後
打招呼
打招呼
打招呼
hello
Поздоровайся,
когда
встанешь,
поздоровайся,
поздоровайся,
привет
在你的身邊打呼(打呼)
Храпящий
рядом
с
тобой
(храпящий)
起床後打個招呼(hello)
Поздоровайся
после
того,
как
встанешь
(привет)
能在你身邊打呼(打呼)
Может
храпеть
рядом
с
тобой
(храп)
是我最大的幸福(嘿耶)
Это
мое
величайшее
счастье
(эй,
да)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 潘瑋柏
Album
王者丑生
date of release
01-01-2014
Attention! Feel free to leave feedback.