Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我想更懂你
Ich will dich besser verstehen
Where
you
going?
Wo
gehst
du
hin?
It's
none
of
your
business
OK
Das
geht
dich
nichts
an,
OK?
What
you
gonna
do
later?
Was
machst
du
später?
Stop
acting
like
you
care
about
me
Hör
auf,
so
zu
tun,
als
ob
du
dich
um
mich
sorgst.
Stop
acting
like
you
wanna
know
something
about
me
Hör
auf,
so
zu
tun,
als
ob
du
etwas
über
mich
wissen
willst.
You
don't
know
nothing
Du
weißt
gar
nichts.
You
don't
care
Es
ist
dir
egal.
Stop
asking
Hör
auf
zu
fragen.
I
care
Es
ist
mir
wichtig.
每次我想更懂你
我們卻更有距離
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
besser
verstehen
will,
entfernen
wir
uns
weiter
voneinander.
是不是都用錯言語
也用錯了表情
Liegt
es
daran,
dass
wir
die
falschen
Worte
und
den
falschen
Ausdruck
verwenden?
其實我想更懂你
不是為了抓緊你
Eigentlich
will
ich
dich
besser
verstehen,
nicht
um
dich
festzuhalten.
我只是怕你會忘記
有人永遠愛著你
Ich
habe
nur
Angst,
dass
du
vergisst,
dass
dich
jemand
für
immer
liebt.
請你聽聽我的真心話
Bitte
hör
dir
meine
ehrlichen
Worte
an.
你每天看著我長大
Du
siehst
mich
jeden
Tag
aufwachsen.
但你是否瞭解我內心矛盾的對話
Aber
verstehst
du
auch
die
widersprüchlichen
Gespräche
in
meinem
Inneren?
你板著臉孔
不屑的對著我看
Du
siehst
mich
mit
strengem
Gesichtsausdruck
verächtlich
an.
我的視線沒有勇氣
只好面對冷冰冰的地板
Meine
Augen
haben
nicht
den
Mut,
dir
entgegenzusehen,
also
starre
ich
auf
den
kalten
Boden.
這就是你
這就是我
我們之間的互動
Das
bist
du,
das
bin
ich,
das
ist
unsere
Interaktion.
何時開始慢慢
加以冷藏
加以冷凍
Wann
hat
es
angefangen,
langsam
kälter
zu
werden,
einzufrieren?
我好想逃
我好想躲進一個洞
Ich
möchte
fliehen,
ich
möchte
mich
in
einem
Loch
verstecken.
我需要真正瞭解我的人
為我進行解救
Ich
brauche
jemanden,
der
mich
wirklich
versteht,
der
mich
rettet.
這就是
我的內心
請你仔細的剖
Das
ist
mein
Innerstes,
bitte
analysiere
es
genau.
我試過好多次的機會想要觸碰你手
Ich
habe
viele
Male
versucht,
deine
Hand
zu
berühren.
課本寫說你們應是我最好的朋友
Im
Lehrbuch
steht,
dass
ihr
meine
besten
Freunde
sein
solltet.
但是顯然不是
我敘述我的故事
Aber
offensichtlich
ist
das
nicht
so,
ich
erzähle
meine
Geschichte.
每次我想更懂你
我們卻更有距離
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
besser
verstehen
will,
entfernen
wir
uns
weiter
voneinander.
是不是都用錯言語
也用錯了表情
Liegt
es
daran,
dass
wir
die
falschen
Worte
und
den
falschen
Ausdruck
verwenden?
其實我想更懂你
不是為了抓緊你
Eigentlich
will
ich
dich
besser
verstehen,
nicht
um
dich
festzuhalten.
我只是怕你會忘記
有人永遠愛著你
(愛你)
Ich
habe
nur
Angst,
dass
du
vergisst,
dass
dich
jemand
für
immer
liebt
(dich
liebt).
In
this
life
our
love
is
in
our
hearts
to
see
In
diesem
Leben
ist
unsere
Liebe
in
unseren
Herzen
zu
sehen.
Though
people
change
the
future's
still
inside
of
me
Obwohl
sich
die
Menschen
ändern,
ist
die
Zukunft
immer
noch
in
mir.
We
must
remember
that
tomorrow
comes
after
the
dark
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
der
Morgen
nach
der
Dunkelheit
kommt.
But
I
got
something
trapped
in
my
heart
Aber
ich
habe
etwas
in
meinem
Herzen
gefangen.
So
I
got
something
to
say
Also
habe
ich
etwas
zu
sagen.
In
this
life
our
love
is
in
our
hearts
to
see
In
diesem
Leben
ist
unsere
Liebe
in
unseren
Herzen
zu
sehen.
Though
people
change
the
future's
still
inside
of
me
Obwohl
sich
die
Menschen
ändern,
ist
die
Zukunft
immer
noch
in
mir.
We
must
remember
that
tomorrow
comes
after
the
dark
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
der
Morgen
nach
der
Dunkelheit
kommt.
But
I
got
something
trapped
in
my
heart
Aber
ich
habe
etwas
in
meinem
Herzen
gefangen.
So
I
got
something
to
say
Also
habe
ich
etwas
zu
sagen.
每次我想更懂你
我們卻更有距離
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
besser
verstehen
will,
entfernen
wir
uns
weiter
voneinander.
是不是都用錯言語
也用錯了表情
Liegt
es
daran,
dass
wir
die
falschen
Worte
und
den
falschen
Ausdruck
verwenden?
其實我想更懂你
不是為了抓緊你
Eigentlich
will
ich
dich
besser
verstehen,
nicht
um
dich
festzuhalten.
我只是怕你會忘記
有人永遠愛著你
Ich
habe
nur
Angst,
dass
du
vergisst,
dass
dich
jemand
für
immer
liebt.
Whenever
you
come
Wann
immer
du
kommst.
Whatever
we
talk
Worüber
wir
auch
reden.
And
I'll
right
here
waiting
for
you
Ich
werde
genau
hier
auf
dich
warten.
你曾經說過當我站在十字路口
Du
hast
einmal
gesagt,
wenn
ich
an
einer
Kreuzung
stehe,
只要有你在
我不會經歷漫長的夜
去等待
solange
du
bei
mir
bist,
werde
ich
keine
lange
Nacht
durchmachen,
um
zu
warten.
現在
十字路口只有我獨自站
Jetzt
stehe
ich
alleine
an
der
Kreuzung.
沒有對象尋找答案
只好自我反叛
Ich
habe
niemanden,
bei
dem
ich
nach
Antworten
suchen
kann,
also
muss
ich
gegen
mich
selbst
rebellieren.
看
我其實沒那麼好戰
Sieh
mal,
ich
bin
eigentlich
gar
nicht
so
kämpferisch.
我也希望說話可以婉轉不讓你心煩對你開口好難
Ich
wünschte
auch,
ich
könnte
sanfter
sprechen,
um
dich
nicht
zu
verärgern.
Es
ist
so
schwer,
mit
dir
zu
reden.
我想要無話不談我的人生
我的個性
其實沒那麼爛
(放下一點自已)
Ich
möchte
über
alles
reden
können
– mein
Leben,
meine
Persönlichkeit.
Ich
bin
eigentlich
gar
nicht
so
schlimm
(Lass
ein
bisschen
von
dir
selbst
los).
這就是
我的內心
請你仔細的剖
Das
ist
mein
Innerstes,
bitte
analysiere
es
genau.
我好想回到過去
看你微笑摸摸我的頭
(開始慢慢懂你)
Ich
möchte
so
gerne
in
die
Vergangenheit
zurückkehren,
dich
lächeln
sehen
und
meinen
Kopf
streicheln
(Ich
beginne
langsam,
dich
zu
verstehen).
課本寫說你們應是我最好的朋友
Im
Lehrbuch
steht,
dass
ihr
meine
besten
Freunde
sein
solltet.
如果換個公式
我祈禱不同故事
Wenn
sich
die
Formel
ändert,
bete
ich
für
eine
andere
Geschichte.
每次我想更懂你
我們卻更有距離
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
besser
verstehen
will,
entfernen
wir
uns
weiter
voneinander.
是不是都用錯言語
也用錯了表情
Liegt
es
daran,
dass
wir
die
falschen
Worte
und
den
falschen
Ausdruck
verwenden?
其實我想更懂你
不是為了抓緊你
Eigentlich
will
ich
dich
besser
verstehen,
nicht
um
dich
festzuhalten.
我只是怕你會忘記
有人永遠愛著你
(永遠愛著你)
Ich
habe
nur
Angst,
dass
du
vergisst,
dass
dich
jemand
für
immer
liebt
(dich
für
immer
liebt).
每次我想更懂你
我們卻更有距離
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
besser
verstehen
will,
entfernen
wir
uns
weiter
voneinander.
是不是都用錯言語
也用錯了表情
Liegt
es
daran,
dass
wir
die
falschen
Worte
und
den
falschen
Ausdruck
verwenden?
其實我想更懂你
不是為了抓緊你
Eigentlich
will
ich
dich
besser
verstehen,
nicht
um
dich
festzuhalten.
我只是怕你會忘記
有人永遠愛著你
(永遠愛著你)
Ich
habe
nur
Angst,
dass
du
vergisst,
dass
dich
jemand
für
immer
liebt
(dich
für
immer
liebt).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Li Nian- He, Ruo Long Yao
Album
反轉地球
date of release
01-01-2006
Attention! Feel free to leave feedback.