Will Pan feat. Julie Sue - 我想更懂你 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Will Pan feat. Julie Sue - 我想更懂你




我想更懂你
Я хочу лучше понимать тебя
Where you going?
Куда ты?
Going out
Ухожу.
With who?
С кем?
It's none of your business OK
Не твоё дело, ладно?
What you gonna do later?
Чем ты займёшься позже?
Stop acting like you care about me
Перестань вести себя так, как будто я тебе небезразлична.
Stop acting like you wanna know something about me
Перестань вести себя так, как будто ты хочешь знать обо мне что-то.
You don't know nothing
Ты ничего не знаешь.
You don't care
Тебе все равно.
Stop asking
Хватит спрашивать.
I care
Мне не все равно.
每次我想更懂你 我們卻更有距離
Каждый раз, когда я хочу лучше тебя понять, мы становимся только дальше друг от друга.
是不是都用錯言語 也用錯了表情
Кажется, мы используем не те слова, и выражения лиц у нас неправильные.
其實我想更懂你 不是為了抓緊你
На самом деле, я хочу лучше тебя понять, но не для того, чтобы держать тебя на привязи.
我只是怕你會忘記 有人永遠愛著你
Я просто боюсь, что ты забудешь, что кто-то любит тебя всегда.
愛你
Любит тебя.
請你聽聽我的真心話
Пожалуйста, послушай, что у меня на сердце.
你每天看著我長大
Ты наблюдаешь, как я расту каждый день.
但你是否瞭解我內心矛盾的對話
Но понимаешь ли ты противоречивые диалоги, которые звучат в моей душе?
你板著臉孔 不屑的對著我看
Ты смотришь на меня с безразличным лицом, свысока.
我的視線沒有勇氣 只好面對冷冰冰的地板
Моему взгляду не хватает смелости, и мне приходится смотреть в холодный пол.
這就是你 這就是我 我們之間的互動
Вот такие мы, вот так мы взаимодействуем.
何時開始慢慢 加以冷藏 加以冷凍
Когда мы начали медленно охлаждаться, замораживаться?
我好想逃 我好想躲進一個洞
Мне так хочется сбежать, спрятаться в норе.
我需要真正瞭解我的人 為我進行解救
Мне нужен тот, кто действительно поймет меня и спасет.
這就是 我的內心 請你仔細的剖
Вот оно, моё сердце, пожалуйста, изучи его внимательно.
我試過好多次的機會想要觸碰你手
Я много раз пытался коснуться твоей руки.
課本寫說你們應是我最好的朋友
В учебниках пишут, что вы должны быть моими лучшими друзьями.
但是顯然不是 我敘述我的故事
Но, очевидно, это не так. Я рассказываю свою историю.
每次我想更懂你 我們卻更有距離
Каждый раз, когда я хочу лучше тебя понять, мы становимся только дальше друг от друга.
是不是都用錯言語 也用錯了表情
Кажется, мы используем не те слова, и выражения лиц у нас неправильные.
其實我想更懂你 不是為了抓緊你
На самом деле, я хочу лучше тебя понять, но не для того, чтобы держать тебя на привязи.
我只是怕你會忘記 有人永遠愛著你 (愛你)
Я просто боюсь, что ты забудешь, что кто-то любит тебя всегда. (Любит тебя.)
In this life our love is in our hearts to see
В этой жизни наша любовь в наших сердцах, чтобы видеть.
Though people change the future's still inside of me
Хоть люди и меняются, будущее все еще внутри меня.
We must remember that tomorrow comes after the dark
Мы должны помнить, что после тьмы всегда наступает утро.
But I got something trapped in my heart
Но что-то сковывает меня, не дает мне дышать.
So I got something to say
Поэтому я должен тебе кое-что сказать.
In this life our love is in our hearts to see
В этой жизни наша любовь в наших сердцах, чтобы видеть.
Though people change the future's still inside of me
Хоть люди и меняются, будущее все еще внутри меня.
We must remember that tomorrow comes after the dark
Мы должны помнить, что после тьмы всегда наступает утро.
But I got something trapped in my heart
Но что-то сковывает меня, не дает мне дышать.
So I got something to say
Поэтому я должен тебе кое-что сказать.
每次我想更懂你 我們卻更有距離
Каждый раз, когда я хочу лучше тебя понять, мы становимся только дальше друг от друга.
是不是都用錯言語 也用錯了表情
Кажется, мы используем не те слова, и выражения лиц у нас неправильные.
其實我想更懂你 不是為了抓緊你
На самом деле, я хочу лучше тебя понять, но не для того, чтобы держать тебя на привязи.
我只是怕你會忘記 有人永遠愛著你
Я просто боюсь, что ты забудешь, что кто-то любит тебя всегда.
Whenever you come
Когда бы ты ни пришла.
Whatever we talk
О чем бы мы ни говорили.
And I'll right here waiting for you
Я буду ждать тебя здесь.
你曾經說過當我站在十字路口
Ты когда-то сказала, что когда я окажусь на распутье,
只要有你在 我不會經歷漫長的夜 去等待
то, пока ты рядом, мне не придется переживать долгие ночи ожидания.
現在 十字路口只有我獨自站
Сейчас я стою на перепутье в одиночестве.
沒有對象尋找答案 只好自我反叛
Мне не с кем искать ответов, и я вынужден бунтовать против себя.
我其實沒那麼好戰
Видишь, на самом деле, я не такой уж и воинственный.
我也希望說話可以婉轉不讓你心煩對你開口好難
Мне тоже хочется говорить так, чтобы не расстраивать тебя, но начинать разговор с тобой так сложно.
我想要無話不談我的人生 我的個性 其實沒那麼爛 (放下一點自已)
Я хочу говорить без умолку о своей жизни, о своем характере, ведь он не так уж и плох. (Отбрось свою гордость.)
這就是 我的內心 請你仔細的剖
Вот оно, моё сердце, пожалуйста, изучи его внимательно.
我好想回到過去 看你微笑摸摸我的頭 (開始慢慢懂你)
Мне так хочется вернуться в прошлое, увидеть твою улыбку, почувствовать твою руку на своей голове. начинаю понимать тебя.)
課本寫說你們應是我最好的朋友
В учебниках пишут, что вы должны быть моими лучшими друзьями.
如果換個公式 我祈禱不同故事
Если бы можно было изменить формулу, я бы молился о другой истории.
每次我想更懂你 我們卻更有距離
Каждый раз, когда я хочу лучше тебя понять, мы становимся только дальше друг от друга.
是不是都用錯言語 也用錯了表情
Кажется, мы используем не те слова, и выражения лиц у нас неправильные.
其實我想更懂你 不是為了抓緊你
На самом деле, я хочу лучше тебя понять, но не для того, чтобы держать тебя на привязи.
我只是怕你會忘記 有人永遠愛著你 (永遠愛著你)
Я просто боюсь, что ты забудешь, что кто-то любит тебя всегда. (Любит тебя всегда.)
每次我想更懂你 我們卻更有距離
Каждый раз, когда я хочу лучше тебя понять, мы становимся только дальше друг от друга.
是不是都用錯言語 也用錯了表情
Кажется, мы используем не те слова, и выражения лиц у нас неправильные.
其實我想更懂你 不是為了抓緊你
На самом деле, я хочу лучше тебя понять, но не для того, чтобы держать тебя на привязи.
我只是怕你會忘記 有人永遠愛著你 (永遠愛著你)
Я просто боюсь, что ты забудешь, что кто-то любит тебя всегда. (Любит тебя всегда.)





Writer(s): Li Nian- He, Ruo Long Yao


Attention! Feel free to leave feedback.