Lyrics and translation 潘瑋柏 - 亲爱的
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我
叮咚的
彈奏著
故事裡那首兒歌
Я
динь-дон
наигрываю
ту
самую
детскую
песенку
из
сказки
繽紛的
音樂盒
木馬還旋轉著
Красочная
музыкальная
шкатулка,
деревянная
лошадка
все
еще
кружится
我
叮咚的
彈奏著
童年的純真快樂
Я
динь-дон
наигрываю
чистую
радость
детства
親愛的
這時刻
有夢就大聲唱歌
Дорогая,
в
этот
момент,
если
есть
мечта,
пой
громко
我們迎著風邊走邊唱
Мы
идем
навстречу
ветру,
напевая
邊堅定來自於遠方那堅定的信仰
Крепкая
вера,
пришедшая
издалека,
делает
нас
стойкими
沿著那溪邊走
有水車的聲音
Идем
вдоль
ручья,
слышен
звук
водяного
колеса
我走著
看著風中搖曳可愛的蒲公英
Я
иду,
смотрю
на
милые
одуванчики,
колышущиеся
на
ветру
經過涼亭
我們穿越竹林
Проходим
мимо
беседки,
мы
проходим
сквозь
бамбуковую
рощу
看著山頂如棉花糖的白雲
Смотрим
на
облака,
как
зефир,
на
вершине
горы
面對著陽光
就不需要那陰涼
Когда
смотришь
на
солнце,
не
нужна
тень
擁有不同心境
相信你會看到更特別的風景
С
другим
настроением,
поверь,
ты
увидишь
более
особенный
пейзаж
閉上眼睛
靜靜聆聽
Закрой
глаза,
тихо
послушай
屋簷那串輕脆的風鈴
Звон
легкого,
нежного
колокольчика
под
карнизом
許願要找個流星
Загадываю
желание,
найти
падающую
звезду
幸福就要彼此互相扶持互相關心
Счастье
— это
когда
мы
поддерживаем
и
заботимся
друг
о
друге
Oh
他們說
玫瑰
象徵著愛情
О,
говорят,
что
роза
— символ
любви
那插滿一把玫瑰花的花瓶
Тогда
ваза,
полная
роз
是否證明
不是不篤定
Доказывает
ли
это,
а
не
неуверенность
是不是真的有童話這件事情
Hey
Существуют
ли
на
самом
деле
сказки,
эй
我
叮咚的
彈奏著
故事裡那首兒歌
Я
динь-дон
наигрываю
ту
самую
детскую
песенку
из
сказки
繽紛的
音樂盒
木馬還旋轉著
Красочная
музыкальная
шкатулка,
деревянная
лошадка
все
еще
кружится
我
叮咚的
彈奏著
童年的純真快樂
Я
динь-дон
наигрываю
чистую
радость
детства
親愛的
這時刻
有夢就大聲唱歌
Дорогая,
в
этот
момент,
если
есть
мечта,
пой
громко
我們手牽手一直的走
Мы,
держась
за
руки,
идем
все
дальше
緊緊的
相依的
努力攀過吊橋繩索
Крепко,
доверяя
друг
другу,
старательно
взбираемся
по
веревочному
мосту
在腳下經過的一條蜿蜒小河
Под
ногами
извивается
маленькая
речка
心裡面聯接的是滿滿友情難以割捨
В
наших
сердцах
— неразрывная
крепкая
дружба
整個山坡
蘋果樹已紅透
Весь
склон
холма,
яблони
уже
покраснели
還有乾淨泉水大口暢飲
А
еще
чистая
родниковая
вода,
пей
большими
глотками
橘子也成熟
田里面還有泥鰍
Мандарины
тоже
созрели,
а
в
поле
есть
вьюны
真的快樂
卻是好多朋友陪著我們一起走
Настоящее
счастье
— это
когда
много
друзей
идут
с
нами
вместе
閉上眼睛
靜靜聆聽
Закрой
глаза,
тихо
послушай
屋簷那串輕脆的風鈴
Звон
легкого,
нежного
колокольчика
под
карнизом
許願要找個流星
Загадываю
желание,
найти
падающую
звезду
幸福就要彼此互相扶持互相關心
Счастье
— это
когда
мы
поддерживаем
и
заботимся
друг
о
друге
Na
hey---
愛讓我更自由
На-эй---
Любовь
делает
меня
свободнее
Na
hey---
一起大聲說出口
На-эй---
Давай
скажем
это
громко
вместе
跟我一起手牽手
真心到永久
Возьми
меня
за
руку,
искренне
и
навсегда
這就是愛的生活
Вот
такая
она,
жизнь
с
любовью
我
叮咚的
彈奏著
故事裡那首兒歌
Я
динь-дон
наигрываю
ту
самую
детскую
песенку
из
сказки
冰棒呢
配可樂
爆米花還溫熱
Мороженое
с
колой,
попкорн
еще
теплый
我
叮咚的
彈奏著
童年的純真快樂
Я
динь-дон
наигрываю
чистую
радость
детства
開著車
遙遠了
回到最初的選擇
Веду
машину,
вдали,
возвращаясь
к
первоначальному
выбору
我
叮咚的
彈奏著
故事裡那首兒歌
Я
динь-дон
наигрываю
ту
самую
детскую
песенку
из
сказки
冰棒呢
配可樂
爆米花還溫熱
Мороженое
с
колой,
попкорн
еще
теплый
我
叮咚的
彈奏著
童年的純真快樂
Я
динь-дон
наигрываю
чистую
радость
детства
開著車
遙遠了
回到最初的選擇
Веду
машину,
вдали,
возвращаясь
к
первоначальному
выбору
我
叮咚的
彈奏著
故事裡那首兒歌
Я
динь-дон
наигрываю
ту
самую
детскую
песенку
из
сказки
冰棒呢
配可樂
爆米花還溫熱
Мороженое
с
колой,
попкорн
еще
теплый
我
叮咚的
彈奏著
童年的純真快樂
Я
динь-дон
наигрываю
чистую
радость
детства
開著車
遙遠了
回到最初的選擇
Веду
машину,
вдали,
возвращаясь
к
первоначальному
выбору
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wen-shan Fang, Wei Bai Pan
Album
零零七
date of release
01-05-2009
Attention! Feel free to leave feedback.