潘瑋柏 - 聲東擊西 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 潘瑋柏 - 聲東擊西




聲東擊西
С Востока на Запад (Удар с фланга)
HEY 大家通通圍過來 給你們看很棒的東西
Эй, все сюда! Покажу вам кое-что потрясное.
那是一種 很酷 很辣 很炫 很TOP 的東西
Что-то очень крутое, острое, яркое, просто топовое.
想要聲東擊西 請你拿出筆記
Хочешь ударить с фланга бери на заметку.
你不要坐在那裡安安靜靜玩著自閉
Не сиди тихо, не замыкайся в себе.
我問你需要什麼東西 你說沒有什麼東西
Спрашиваю, что тебе нужно, а ты говоришь: "Ничего".
要我怎麼說你才能體驗東西邏輯
Как же тебе объяснить логику вещей?
叫你看什麼東西 你就看什麼東西
Смотри, куда говорю, и увидишь то, что нужно.
因為東西就是兩人之間最短的距離
Ведь вещи это кратчайшее расстояние между двумя людьми.
你到底有沒有心 你到底想不想拼命
Есть ли у тебя желание? Готова ли ты бороться?
如果不拼只能躲在角落無病呻吟COME ON
Если нет будешь ныть в углу. Ну же, давай!
看上他 愛上他 要追上他 你千萬不要慌
Запала на него, влюбилась, хочешь добиться не паникуй.
不要亂 不能著急 有時候欲擒故縱 才能達到目的
Не суетись, не торопись. Иногда, чтобы поймать, нужно отпустить.
GIRL愛上他TAKE IT EASY 想和他一起,要懂得旁敲側擊
Девушка, влюбилась не переживай. Хочешь быть с ним действуй хитростью.
GIRL愛上他並不容易 想和他一起,要學會聲東擊西
Девушка, завоевать его нелегко. Хочешь быть с ним учись бить с фланга.
YO準備好了沒有 要知道從哪下手當然第一要務就是認識他的朋友
Готова? Чтобы знать, с чего начать, первым делом познакомься с его друзьями.
討好他們再討好他的父母姊妹兄弟學長學弟
Подружись с ними, а потом с его родителями, сестрами, братьями, однокурсниками.
他的鄰居甚至他的親戚 如果他們滿意(你就繼續去做)
С его соседями и даже родственниками. Если они довольны (продолжай в том же духе).
如果真的成功 你就能TAKE HIM HOME
Если всё получится, ты сможешь забрать его домой.
但你得保持距離要若即若離有點愛理不理
Но держи дистанцию, будь то ближе, то дальше, немного игнорируй.
讓他著急 他一定就會愛上你
Пусть поволнуется, и он точно в тебя влюбится.
看上他 愛上他 要追上他 你千萬不要慌
Запала на него, влюбилась, хочешь добиться не паникуй.
不要亂 不能著急 有時候欲擒故縱 才能達到目的
Не суетись, не торопись. Иногда, чтобы поймать, нужно отпустить.
GIRL愛上他TAKE IT EASY 想和他一起,要懂得旁敲側擊
Девушка, влюбилась не переживай. Хочешь быть с ним действуй хитростью.
GIRL愛上他並不容易 想和他一起,要學會聲東擊西
Девушка, завоевать его нелегко. Хочешь быть с ним учись бить с фланга.
你看他 你要他 你追他 你想他
Ты смотришь на него, хочешь его, добиваешься его, думаешь о нем.
你叫他 你心裡在猜測 脫試多久才能得到他
Ты зовешь его, и в душе гадаешь, сколько времени пройдет, прежде чем он станет твоим.
他如果喜歡長裙 你就穿著一件短裙 如果他想要往東你就往西
Если ему нравятся длинные юбки, надень короткую. Если он хочет на восток, иди на запад.
你要使出千方百計 (聲東擊西) 你要吸引他的注意 (聲東擊西)
Применяй всевозможные хитрости (бей с фланга). Привлеки его внимание (бей с фланга).
如果說 沒結果! 不成功 能不能 不要忘了
Если ничего не выйдет, не получится, не забудь,
你的身邊 陪著你的 還有個我
что рядом с тобой, всегда есть я.
HEY 大家通通圍過來 給你們看很棒的東西
Эй, все сюда! Покажу вам кое-что потрясное.
那是一種 很酷 很辣 很炫 很TOP 的東西
Что-то очень крутое, острое, яркое, просто топовое.
HEY 大家通通圍過來 給你們看很棒的東西
Эй, все сюда! Покажу вам кое-что потрясное.
那是一種 很酷 很辣 很炫 很TOP 的東西
Что-то очень крутое, острое, яркое, просто топовое.
GIRL愛上他TAKE IT EASY 想和他一起,要懂得旁敲側擊
Девушка, влюбилась не переживай. Хочешь быть с ним действуй хитростью.
GIRL愛上他並不容易 想和他一起,要學會聲東擊西
Девушка, завоевать его нелегко. Хочешь быть с ним учись бить с фланга.
請你請你BE MY BABY
Будь моей, прошу, будь моей.





Writer(s): Lee Collin Bailey, Mustafa Armando Ibrahim Omer, James Terence Murray, Jane Vaughan, Stuart James Baker, Thomas Nicholas Beasley, Andrew Ian Murray, Oliver Constantine Georgiou, Samuel David Foulkes, Christian Ballard, Marcel Stephen Elliot Somerville, Christopher James Mckeckney, James Victor Mackenzie, Obi Simbarashe Mhondera


Attention! Feel free to leave feedback.