Lyrics and translation 潘裕文 - 沒那麼簡單
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沒那麼簡單
就能找到
聊得來的伴
Не
так
просто
найти
родственную
душу,
尤其是在
看過了那麼多的背叛
Особенно
после
стольких
предательств,
總是不安
只好強悍
Всегда
тревожно,
приходится
быть
сильным,
誰謀殺了我的浪漫
Кто
убил
мою
романтику?
沒那麼簡單
就能去愛
別的全不看
Не
так
просто
полюбить,
не
обращая
внимания
ни
на
что
другое,
變得實際
也許好也許壞各一半
Стал
практичным,
может,
это
хорошо,
а
может,
и
плохо,
不愛孤單
一久也習慣
Не
люблю
одиночество,
но
привык
к
нему,
不用擔心
誰也不用被誰管
Не
нужно
беспокоиться,
никому
не
нужно
никем
управляться.
感覺快樂就忙東忙西
Когда
счастлив,
занят
делами,
感覺累了就放空自己
Когда
устал,
отпускаю
себя
на
свободу,
別人說的話
隨便聽一聽
自己作決定
Слушаю,
что
говорят
другие,
но
сам
принимаю
решения,
不想擁有太多情緒
Не
хочу
слишком
много
эмоций,
一杯紅酒配電影
Бокал
вина
и
фильм,
在周末晚上
關上了手機
舒服窩在沙發裡
В
субботу
вечером
выключаю
телефон
и
уютно
устраиваюсь
на
диване.
相愛沒有那麼容易
每個人有他的脾氣
Любить
не
так
просто,
у
каждого
свой
характер,
過了愛作夢的年紀
轟轟烈烈不如平靜
Прошли
те
годы,
когда
я
грезил
о
любви,
бурная
страсть
уступает
место
спокойствию,
幸福沒有那麼容易
才會特別讓人著迷
Счастье
не
так
легко
найти,
поэтому
оно
так
заманчиво,
什麼都不懂的年紀
В
том
возрасте,
когда
я
ничего
не
понимал,
曾經最掏心
所以最開心
曾經
Когда-то
я
был
самым
искренним,
поэтому
самым
счастливым.
沒那麼簡單
就能去愛
別的全不看
Не
так
просто
полюбить,
не
обращая
внимания
ни
на
что
другое,
變得實際
也許好也許壞各一半
Стал
практичным,
может,
это
хорошо,
а
может,
и
плохо,
不愛孤單
一久也習慣
Не
люблю
одиночество,
но
привык
к
нему,
不用擔心
誰也不用被誰管
Не
нужно
беспокоиться,
никому
не
нужно
никем
управляться.
感覺快樂就忙東忙西
Когда
счастлив,
занят
делами,
感覺累了就放空自己
Когда
устал,
отпускаю
себя
на
свободу,
別人說的話
隨便聽一聽
自己作決定
Слушаю,
что
говорят
другие,
но
сам
принимаю
решения,
不想擁有太多情緒
Не
хочу
слишком
много
эмоций,
一杯紅酒配電影
Бокал
вина
и
фильм,
在周末晚上
關上了手機
舒服窩在沙發裡
В
субботу
вечером
выключаю
телефон
и
уютно
устраиваюсь
на
диване.
相愛沒有那麼容易
每個人有他的脾氣
Любить
не
так
просто,
у
каждого
свой
характер,
過了愛作夢的年紀
轟轟烈烈不如平靜
Прошли
те
годы,
когда
я
грезил
о
любви,
бурная
страсть
уступает
место
спокойствию,
幸福沒有那麼容易
才會特別讓人著迷
Счастье
не
так
легко
найти,
поэтому
оно
так
заманчиво,
什麼都不懂的年紀
В
том
возрасте,
когда
я
ничего
не
понимал,
曾經最掏心
所以最開心
曾經
Когда-то
я
был
самым
искренним,
поэтому
самым
счастливым.
相愛沒有那麼容易
每個人有他的脾氣
Любить
не
так
просто,
у
каждого
свой
характер,
過了愛作夢的年紀
轟轟烈烈不如平靜
Прошли
те
годы,
когда
я
грезил
о
любви,
бурная
страсть
уступает
место
спокойствию,
幸福沒有那麼容易
才會特別讓人著迷
Счастье
не
так
легко
найти,
поэтому
оно
так
заманчиво,
什麼都不懂的年紀
В
том
возрасте,
когда
я
ничего
не
понимал,
曾經最掏心
所以最開心
曾經
Когда-то
я
был
самым
искренним,
поэтому
самым
счастливым.
想念最傷心
但卻最動心
的記憶
Самые
болезненные
воспоминания,
но
и
самые
трогательные.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricky Hsiao
Attention! Feel free to leave feedback.