Lyrics and translation 潘裕文 - 無人知曉的浪漫
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
無人知曉的浪漫
Никому не известный роман
很感謝
太感謝
你的大方
Очень
благодарен,
так
благодарен
за
твою
щедрость,
邀請我
到你們
結婚現場
Что
пригласила
меня
на
вашу
свадьбу.
絕了我的
無望中的虛妄
Прекратила
мои
бесплодные
мечтания.
牽的手
走的路
如此漫長
Держались
за
руки,
шли
дорогой
такой
длинной,
比不過
眼前這
大紅地毯
Но
она
не
сравнится
с
этой
красной
ковровой
дорожкой.
只想這次
沒有來得太晚
Хочу
верить,
что
на
этот
раз
я
не
опоздал.
絕不躲不藏
刻意讓好奇目光
Не
буду
прятаться,
нарочно
позволю
любопытным
взглядам
見證著純友誼的關係
Увидеть
наши
чисто
дружеские
отношения.
那點假悲傷
很高尚
Эта
фальшивая
печаль
так
благородна,
那是我
無人知曉的浪漫
Это
мой
никому
не
известный
роман.
萬一愛不釋手
Если
любовь
не
отпускает,
就讓我釋放
你心安
也算圓滿
Позволь
мне
отпустить
тебя,
чтобы
ты
была
спокойна,
это
тоже
своего
рода
завершение.
虧欠你的幸福
Я
в
долгу
перед
твоим
счастьем,
但願他能幫我補償
Пусть
он
возместит
его
за
меня.
看起來
沒兩樣
那雙指環
Выглядят
как
обычные,
эти
два
кольца,
差不多
差一點
由我穿上
Почти,
совсем
чуть-чуть,
и
я
бы
их
надел.
過去的錯
希望他別再犯
Прошлых
ошибок,
надеюсь,
он
не
повторит.
我來了
我走了
心願得償
Я
пришел,
я
ушел,
желание
исполнено.
永不忘
也不枉
相愛一場
Никогда
не
забуду,
и
не
напрасно
была
наша
любовь.
那些時光
別成為你負擔
Пусть
те
времена
не
станут
для
тебя
бременем.
絕不躲不藏
刻意讓好奇目光
Не
буду
прятаться,
нарочно
позволю
любопытным
взглядам
見證著純友誼的關係
Увидеть
наши
чисто
дружеские
отношения.
那點假悲傷很高尚
Эта
фальшивая
печаль
так
благородна,
那是我
無人知曉的浪漫
Это
мой
никому
не
известный
роман.
萬一愛不釋手
Если
любовь
не
отпускает,
就讓我釋放
你心安
也算圓滿
Позволь
мне
отпустить
тебя,
чтобы
ты
была
спокойна,
это
тоже
своего
рода
завершение.
有遺憾的幸福
Счастье
с
сожалением,
但願他能補強
Пусть
он
его
дополнит.
假悲傷
很高尚
Фальшивая
печаль
так
благородна,
那是我
無人知曉的浪漫
Это
мой
никому
не
известный
роман.
那張嘉賓名單
В
том
списке
гостей
寫著我釋放
你心安
理直氣壯
Написано,
что
я
отпускаю
тебя,
ты
спокойна,
и
я
имею
на
это
полное
право.
屬於我的幸福
送給你倆分享
Мое
счастье
дарю
вам
обоим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 佳旺, 杨展鸿, 林珺帆
Attention! Feel free to leave feedback.