潘越雲 - 我是不是你最疼愛的人 - translation of the lyrics into German

我是不是你最疼愛的人 - 潘越雲translation in German




我是不是你最疼愛的人
Bin ich der Mensch, den du am meisten liebst?
從來就沒冷過 因為有你在我身後
Mir war nie kalt, weil du immer hinter mir standest.
你總是輕聲地說 黑夜有我
Du sagtest immer leise: In der Nacht bin ich da.
你總是默默承受 這樣的我不敢怨尤
Du hast mich immer still ertragen, so wie ich bin, ohne Klagen.
現在為了什麼 不再看我
Warum siehst du mich jetzt nicht mehr an?
我是不是你最疼愛的人 你為什麼不說話
Bin ich der Mensch, den du am meisten liebst? Warum sprichst du nicht?
握住是你冰冷的手 動也不動讓我好難過
Ich halte deine kalte Hand, sie bewegt sich nicht, das macht mich so traurig.
我是不是你最疼愛的人 你為什麼不說話
Bin ich der Mensch, den du am meisten liebst? Warum sprichst du nicht?
當我需要你的時候 你卻沉默不說
Wenn ich dich brauche, schweigst du nur.
從來就沒冷過 因為有你擋住寒冬
Mir war nie kalt, weil du mich vor dem Winter geschützt hast.
你總是在我身後 帶著笑容
Du warst immer hinter mir, mit einem Lächeln.
你總是細心溫柔 呵護守候這樣的我
Du warst immer so aufmerksam und sanft, hast mich beschützt und behütet.
現在為了什麼 不再看我
Warum siehst du mich jetzt nicht mehr an?
我是不是你最疼愛的人 你為什麼不說話
Bin ich der Mensch, den du am meisten liebst? Warum sprichst du nicht?
握住是你冰冷的手 動也不動讓我好難過
Ich halte deine kalte Hand, sie bewegt sich nicht, das macht mich so traurig.
我是不是你最疼愛的人 你為什麼不說話
Bin ich der Mensch, den du am meisten liebst? Warum sprichst du nicht?
當我需要你的時候 你卻沉默不說
Wenn ich dich brauche, schweigst du nur.
你最心疼我把眼哭紅 記得你曾說過
Du hast immer am meisten gelitten, wenn ich meine Augen rot geweint habe. Ich erinnere mich, dass du sagtest,
不讓我委屈淚流
du würdest nicht zulassen, dass ich Kummer habe und weine.
我是不是你最疼愛的人 你為什麼不說話
Bin ich der Mensch, den du am meisten liebst? Warum sprichst du nicht?
當我需要你的時候 你卻沉默不說
Wenn ich dich brauche, schweigst du nur.





Writer(s): Huan Chang Chen


Attention! Feel free to leave feedback.