Lyrics and translation 潘越雲 - 我是不是你最疼愛的人
我是不是你最疼愛的人
Самый ли я любимый тобой человек?
從來就沒冷過
因為有你在我身後
Мне
никогда
не
было
холодно,
ведь
ты
был
рядом.
你總是輕聲地說
黑夜有我
Ты
всегда
тихо
говорил:
"Ночь
принадлежит
мне".
你總是默默承受
這樣的我不敢怨尤
Ты
всегда
молча
терпел
меня,
такую.
Я
не
смею
жаловаться.
現在為了什麼
不再看我
А
теперь
почему
ты
перестал
смотреть
на
меня?
我是不是你最疼愛的人
你為什麼不說話
Самый
ли
я
любимый
тобой
человек?
Почему
ты
молчишь?
握住是你冰冷的手
動也不動讓我好難過
Я
держу
твою
холодную
руку,
она
не
шелохнется,
и
мне
так
тяжело.
我是不是你最疼愛的人
你為什麼不說話
Самый
ли
я
любимый
тобой
человек?
Почему
ты
молчишь?
當我需要你的時候
你卻沉默不說
Когда
ты
мне
нужен,
ты
хранишь
молчание.
從來就沒冷過
因為有你擋住寒冬
Мне
никогда
не
было
холодно,
ведь
ты
защищал
меня
от
зимней
стужи.
你總是在我身後
帶著笑容
Ты
всегда
был
рядом,
с
улыбкой
на
лице.
你總是細心溫柔
呵護守候這樣的我
Ты
всегда
был
заботливым
и
нежным,
оберегая
такую,
как
я.
現在為了什麼
不再看我
А
теперь
почему
ты
перестал
смотреть
на
меня?
我是不是你最疼愛的人
你為什麼不說話
Самый
ли
я
любимый
тобой
человек?
Почему
ты
молчишь?
握住是你冰冷的手
動也不動讓我好難過
Я
держу
твою
холодную
руку,
она
не
шелохнется,
и
мне
так
тяжело.
我是不是你最疼愛的人
你為什麼不說話
Самый
ли
я
любимый
тобой
человек?
Почему
ты
молчишь?
當我需要你的時候
你卻沉默不說
Когда
ты
мне
нужен,
ты
хранишь
молчание.
你最心疼我把眼哭紅
記得你曾說過
Ты
больше
всего
на
свете
не
хотел,
чтобы
я
плакала,
помнишь,
ты
говорил,
不讓我委屈淚流
Что
не
позволишь
мне
страдать.
我是不是你最疼愛的人
你為什麼不說話
Самый
ли
я
любимый
тобой
человек?
Почему
ты
молчишь?
當我需要你的時候
你卻沉默不說
Когда
ты
мне
нужен,
ты
хранишь
молчание.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Huan Chang Chen
Attention! Feel free to leave feedback.