Lyrics and translation 澤野弘之 feat. Mika Kobayashi - βίος-δ
Erinnerst
du
dich
noch?
Do
you
remember?
Erinnerst
du
dich
noch
an
dein
Wort,
das
du
mir
Do
you
still
remember
your
words
you
Gegeben
hast?
Gave
to
me?
Erinnerst
du
dich
noch?
Do
you
remember?
Erinnerst
du
dich
noch
an
den
Tag
an
dem
du
mir...?
Do
you
still
remember
the
day
you...?
Die
Ruinenstadt
ist
immer
noch
schön
The
ruins
are
still
beautiful
Ich
warte
lange
Zeit
auf
deine
Rückkehr
I've
been
waiting
a
long
time
for
your
return
In
der
Hand
ein
Vergissmeinnicht
In
my
hand
is
a
forget-me-not
Regentropfen
sind
meine
Tränen
Raindrops
are
my
tears
Wind
ist
mein
Atem
und
meine
Erzählung
Wind
is
my
breath
and
my
story
Zweige
und
Blätter
sind
meine
Hände
Branches
and
leaves
are
my
hands
Denn
mein
Körper
ist
in
Wurzeln
gehüllt
For
my
body
is
wrapped
in
roots
Wenn
die
Jahreszeit
des
Tauens
kommt,
When
the
season
of
thaw
comes,
Werde
ich
wach
und
singe
ein
Lied
I
will
awaken
and
sing
a
song
Das
Vergissmeinnicht,
das
du
mir
gegeben
hast
ist
hier
The
forget-me-not
you
gave
me
is
here
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.