澤野弘之 - Vogel im Käfig - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 澤野弘之 - Vogel im Käfig



Перевод добавил(а) Марья

Vogel im Käfig
Птица в клетке
Der innere Reichtum der Leute ist
Людская душа,
Wie Licht bunt, durch Farbgies hereinzuscheinen
Как яркий свет, проникающий сквозь призму.
Das angeneme tägliche Leben Ist
Жизнь на земле
Wie ein warmes Kerzenlicht
Всего лишь тепло от пламени свечи.
Die sehr weite grüne Erde
Наша земля просторна,
Das reiche schöne Wasser
Вода даст жизнь,
Die grandjose Natur sorgt immer noch für ihre Kinder
Природа всегда беспокоиться о людях.
Hoffentlich können wir es irgendwann verstehen
Надеюсь, когда-нибудь мы поймем,
Wir gehen zur anderen Seite des Horizontes
Что смерть это не конец жизни.
Hoffentlich können wir es irgendwann verstehen
Надеюсь, когда-нибудь мы поймем
Wir gehen festen Schrittes
И твердо зашагаем, не боясь судьбу.
Alles Lebendige stirbt eines Tages
Все живое когда-нибудь погибает,
Ob wir zum Sterben bereit sind oder nicht,
Готовы мы к этому или нет,
Der Tag kommt sicher
Этот день обязательно наступит.
Ist das der Engel, der vom dämmernden Himmel hinunter flog?
Это ангел, который летит к нам из рая по сумеречному небу?
Ist das der Teufel, der aus der Felsen spalte heraus kroch?
Или дьявол, который выползает из ада?
Tränen, Ärger, Mitleit, Grausamkeit.
Слезы, гнев, жалость, бесчеловечность,
Frieden, Chaos, Glaube, Verrat.
Мир, беспорядок, вера, предательство.
Wir werden gegen unser Schicksal ankämpfen
Нам необходимо бороться за нашу судьбу.
Wir dürfen uns nicht in unser Schicksal ergeben
Все получиться, если мы не побоимся пойти ей наперекор.
Mit Trauer und Entscheidung im Herzen
С печалью и твердым решением в сердце
Zeigen wir den Willen weiterzugehen
Мы хотим двигаться дальше.
Niemand darf eigensinnig seines Lebens beraubt werden
Даже самый плохой человек достоин шанса изменить свою жизнь.



澤野弘之 - Vogel im Käfig

Der innere Reichtum der Leute ist
Внутреннее богатство людей - это
Wie Licht bunt, durch Farbgies hereinzuscheinen
Как свет красочный, чтобы показаться сквозь цвет гравия
Das angeneme tägliche Leben Ist
Приятная повседневная жизнь -это
Wie ein warmes Kerzenlicht
Как теплый свет свечи
Die sehr weite grüne Erde
Очень обширная зеленая земля
Das reiche schöne Wasser
Богатая красивая вода
Die grandjose Natur sorgt immer noch für ihre Kinder
Грандиозная природа по-прежнему заботится о ваших детях
Hoffentlich können wir es irgendwann verstehen
Надеюсь, в какой-то момент мы сможем это понять
Wir gehen zur anderen Seite des Horizontes
Мы переходим на другую сторону горизонта
Hoffentlich können wir es irgendwann verstehen
Надеюсь, в какой-то момент мы сможем это понять
Wir gehen festen Schrittes
Мы идем твердым шагом
Alles Lebendige stirbt eines Tages
Все живое когда-нибудь умрет
Ob wir zum Sterben bereit sind oder nicht,
Готовы ли мы умереть или нет,
Der Tag kommt sicher
День обязательно наступит
Ist das der Engel, der vom dämmernden Himmel hinunter flog?
Это тот ангел, что слетел с сумеречного неба?
Ist das der Teufel, der aus der Felsen spalte heraus kroch?
Это тот самый дьявол, который выполз из расщелины скалы?
Tränen, Ärger, Mitleit, Grausamkeit.
Слезы, гнев, жалость, жестокость.
Frieden, Chaos, Glaube, Verrat.
Мир, хаос, вера, предательство.
Wir werden gegen unser Schicksal ankämpfen
Мы будем сражаться против своей судьбы
Wir dürfen uns nicht in unser Schicksal ergeben
Мы не должны предаваться своей судьбе
Mit Trauer und Entscheidung im Herzen
С печалью и решением в сердце
Zeigen wir den Willen weiterzugehen
Давайте проявим волю двигаться дальше
Niemand darf eigensinnig seines Lebens beraubt werden
Никто не должен быть своенравно лишен своей жизни





Writer(s): Rie, 澤野 弘之, rie, 澤野 弘之


Attention! Feel free to leave feedback.