澤野弘之 - Vogel im Käfig - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 澤野弘之 - Vogel im Käfig



Перевод добавил(а) Марья

Vogel im Käfig
Птица в клетке
Der innere Reichtum der Leute ist
Людская душа,
Wie Licht bunt, durch Farbgies hereinzuscheinen
Как яркий свет, проникающий сквозь призму.
Das angeneme tägliche Leben Ist
Жизнь на земле
Wie ein warmes Kerzenlicht
Всего лишь тепло от пламени свечи.
Die sehr weite grüne Erde
Наша земля просторна,
Das reiche schöne Wasser
Вода даст жизнь,
Die grandjose Natur sorgt immer noch für ihre Kinder
Природа всегда беспокоиться о людях.
Hoffentlich können wir es irgendwann verstehen
Надеюсь, когда-нибудь мы поймем,
Wir gehen zur anderen Seite des Horizontes
Что смерть это не конец жизни.
Hoffentlich können wir es irgendwann verstehen
Надеюсь, когда-нибудь мы поймем
Wir gehen festen Schrittes
И твердо зашагаем, не боясь судьбу.
Alles Lebendige stirbt eines Tages
Все живое когда-нибудь погибает,
Ob wir zum Sterben bereit sind oder nicht,
Готовы мы к этому или нет,
Der Tag kommt sicher
Этот день обязательно наступит.
Ist das der Engel, der vom dämmernden Himmel hinunter flog?
Это ангел, который летит к нам из рая по сумеречному небу?
Ist das der Teufel, der aus der Felsen spalte heraus kroch?
Или дьявол, который выползает из ада?
Tränen, Ärger, Mitleit, Grausamkeit.
Слезы, гнев, жалость, бесчеловечность,
Frieden, Chaos, Glaube, Verrat.
Мир, беспорядок, вера, предательство.
Wir werden gegen unser Schicksal ankämpfen
Нам необходимо бороться за нашу судьбу.
Wir dürfen uns nicht in unser Schicksal ergeben
Все получиться, если мы не побоимся пойти ей наперекор.
Mit Trauer und Entscheidung im Herzen
С печалью и твердым решением в сердце
Zeigen wir den Willen weiterzugehen
Мы хотим двигаться дальше.
Niemand darf eigensinnig seines Lebens beraubt werden
Даже самый плохой человек достоин шанса изменить свою жизнь.





Writer(s): Rie, 澤野 弘之, rie, 澤野 弘之


Attention! Feel free to leave feedback.