Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
茜色に染まってく坂道
Der
Hang,
der
sich
ins
Abendrot
färbt
足を止めてたたずむ
そんな日は
An
solchen
Tagen
bleibe
ich
stehen
und
verweile
ここに居ない
キミを思い浮かべて
Denke
ich
an
dich,
der
du
nicht
hier
bist
見失いそうな道を
探してる
Und
suche
den
Weg,
den
ich
zu
verlieren
drohe
今キミがどこにいたって
変わるはずないよね
Egal,
wo
du
jetzt
bist,
daran
ändert
sich
nichts,
nicht
wahr?
心はいつでも
繋がってる
Unsere
Herzen
sind
immer
verbunden
遠く離れていても
忘れずにいてね
Auch
wenn
wir
weit
voneinander
entfernt
sind,
vergiss
es
nicht,
bitte.
あの日感じた情熱
ふたりで重ねた夢
Die
Leidenschaft,
die
wir
an
jenem
Tag
spürten,
die
Träume,
die
wir
beide
teilten
茜色の空
滲んでく夕陽
Der
abendrote
Himmel,
die
verschwimmende
Abendsonne
上を向いて
歩いていこう
Lass
uns
nach
oben
blicken
und
weitergehen
あの日はまだ
気付きもしなかった
An
jenem
Tag
bemerkte
ich
es
noch
nicht
einmal
こんなにも大切な
出逢いだって
Dass
es
eine
so
wertvolle
Begegnung
war
ぶつかったり
泣いたりもしたけど
Wir
stießen
aneinander
und
weinten
auch,
aber
かけがえのない時を
過ごしてきたね
Wir
haben
eine
unersetzliche
Zeit
miteinander
verbracht,
nicht
wahr?
今キミが何も言わずに
やろうとしてること
Was
du
jetzt
versuchst
zu
tun,
ohne
etwas
zu
sagen
誰より近くで
見守ってる
Wache
ich
über
dich,
näher
als
jeder
andere
そう信じてるからね
あきらめないでね
Weil
ich
fest
daran
glaube,
gib
bitte
nicht
auf.
願い続けて
今ほら
ひとつに重なる夢
Wünsche
es
dir
weiter,
und
sieh
nur,
wie
unser
Traum
jetzt
eins
wird.
茜色の空
沈んでく夕陽
Der
abendrote
Himmel,
die
untergehende
Sonne
ふり向かずに
歩いていこう
Lass
uns
weitergehen,
ohne
uns
umzudrehen
遠く離れていても
忘れずにいてね
Auch
wenn
wir
weit
voneinander
entfernt
sind,
vergiss
es
nicht,
bitte.
あの日感じた情熱
ふたりで重ねた夢
Die
Leidenschaft,
die
wir
an
jenem
Tag
spürten,
die
Träume,
die
wir
beide
teilten
茜色の空
風そよぐ季節
Der
abendrote
Himmel,
die
Jahreszeit,
in
der
der
Wind
sanft
weht
歌いながら
歩いていこう
Lass
uns
singend
weitergehen
茜色の空
沈んでく夕陽...
私らしく
歩いていこう
Der
abendrote
Himmel,
die
untergehende
Sonne...
Lass
mich
auf
meine
Weise
weitergehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 新屋 豊, Coffa, 新屋 豊, coffa
Attention! Feel free to leave feedback.