Lyrics and translation 無印良品 - 是你變了嗎
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
經過多少的路
你我之間變化無數
在情感的國度
我只為你赴
Сколько
дорог
пройдено,
между
нами
изменений
без
числа.
В
царстве
чувств
я
иду
лишь
за
тобой.
縱然你身邊陌生的臉
擾亂我們的腳步
我不在乎
追逐你的全部
Пусть
даже
незнакомые
лица
вокруг
тебя
путают
наши
шаги,
мне
всё
равно,
я
гонюсь
за
твоей
цельностью.
走過多少迷霧
問我到底何時覺悟
在情感的世界
我只為你哭
Сколько
туманов
пройдено,
спроси
меня,
когда
же
я
пойму.
В
мире
чувств
я
плачу
только
по
тебе.
多少次你我面臨末路
你說這是最初的錯誤
淌淚的心
只為你付出
Сколько
раз
мы
стояли
на
краю,
ты
говорил,
что
это
изначальная
ошибка.
Моё
сердце,
истекающее
слезами,
отдаёт
себя
лишь
тебе.
難道註定這是我們要走的路
所有的苦痛讓我為你背負
Неужели
нам
суждено
идти
этой
дорогой?
Всю
боль
позволь
мне
нести
за
тебя.
我的心為你停駐
被你俘擄
只怪自己為你執迷不悟
Моё
сердце
остановилось
для
тебя,
пленённое
тобой.
Винить
могу
лишь
себя
в
этой
одержимости
тобой.
難道註定這是我們要走的路
可不可以讓你把我看清楚
Неужели
нам
суждено
идти
этой
дорогой?
Можешь
ли
ты
взглянуть
на
меня
яснее?
別讓我永遠追逐
不再孤獨
陪你渡過一生的路
最真的幸福
Не
дай
мне
вечно
гнаться,
избавь
от
одиночества.
Пройти
с
тобой
дорогу
жизни
— вот
истинное
счастье.
經過多少的路
你我之間變化無數
在情感的國度
我只為你赴
Сколько
дорог
пройдено,
между
нами
изменений
без
числа.
В
царстве
чувств
я
иду
лишь
за
тобой.
縱然你身邊陌生的臉
擾亂我們的腳步
我不在乎
追逐你的全部
Пусть
даже
незнакомые
лица
вокруг
тебя
путают
наши
шаги,
мне
всё
равно,
я
гонюсь
за
твоей
цельностью.
走過多少迷霧
問我到底何時覺悟
在情感的世界
我只為你哭
Сколько
туманов
пройдено,
спроси
меня,
когда
же
я
пойму.
В
мире
чувств
я
плачу
только
по
тебе.
多少次你我面臨末路
你說這是最初的錯誤
淌淚的心
只為你付出
Сколько
раз
мы
стояли
на
краю,
ты
говорил,
что
это
изначальная
ошибка.
Моё
сердце,
истекающее
слезами,
отдаёт
себя
лишь
тебе.
難道註定這是我們要走的路
所有的苦痛讓我為你背負
Неужели
нам
суждено
идти
этой
дорогой?
Всю
боль
позволь
мне
нести
за
тебя.
我的心為你停駐
被你俘擄
只怪自己為你執迷不悟
Моё
сердце
остановилось
для
тебя,
пленённое
тобой.
Винить
могу
лишь
себя
в
этой
одержимости
тобой.
難道註定這是我們要走的路
可不可以讓你把我看清楚
Неужели
нам
суждено
идти
этой
дорогой?
Можешь
ли
ты
взглянуть
на
меня
яснее?
別讓我永遠追逐
不再孤獨
陪你渡過一生的路
最真的幸福
Не
дай
мне
вечно
гнаться,
избавь
от
одиночества.
Пройти
с
тобой
дорогу
жизни
— вот
истинное
счастье.
難道註定這是我們要走的路
所有的苦痛讓我為你背負
Неужели
нам
суждено
идти
этой
дорогой?
Всю
боль
позволь
мне
нести
за
тебя.
我的心為你停駐
被你俘擄
只怪自己為你執迷不悟
Моё
сердце
остановилось
для
тебя,
пленённое
тобой.
Винить
могу
лишь
себя
в
этой
одержимости
тобой.
難道註定這是我們要走的路
可不可以讓你把我看清楚
Неужели
нам
суждено
идти
этой
дорогой?
Можешь
ли
ты
взглянуть
на
меня
яснее?
別讓我永遠追逐
不再孤獨
陪你渡過一生的路
最真的幸福
Не
дай
мне
вечно
гнаться,
избавь
от
одиночества.
Пройти
с
тобой
дорогу
жизни
— вот
истинное
счастье.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guang Liang, Hui Si Lin
Attention! Feel free to leave feedback.