焦邁奇 - 你曾是少年 - translation of the lyrics into German

你曾是少年 - 焦邁奇translation in German




你曾是少年
Du warst einst ein Junge
有些时候 你怀念从前日子
Manchmal erinnerst du dich an frühere Zeiten
可天真离开时 你却没说一个字
Doch als die Unschuld dich verließ, hast du kein Wort gesagt
你只是挥一挥手 像扔掉废纸说是人生必经的事
Du hast nur mit der Hand gewinkt, als ob du Altpapier wegwirfst, und sagtest, das sei der Lauf des Lebens
酒喝到七分 却又感觉怅然若失
Nach sieben Zehnteln des Alkohols fühlst du dich dennoch verloren und melancholisch
镜子里面 像看到人生终点
Im Spiegel siehst du das Ende deines Lebens
或许再过上几年 你也有张虚伪的脸
Vielleicht hast du in ein paar Jahren auch ein verlogenes Gesicht
难道我们 是为了这样 才来到这世上 这问题来不及想
Sind wir etwa deswegen auf diese Welt gekommen? Für diese Frage bleibt keine Zeit
每一天一年 总是匆匆忙忙
Jeder Tag, jedes Jahr vergeht immer so eilig
你我来自湖北四川广西宁夏河南山东贵州云南的小镇乡村
Wir kommen aus kleinen Städten und Dörfern in Hubei, Sichuan, Guangxi, Ningxia, Henan, Shandong, Guizhou und Yunnan
曾经发誓 要做了不起的人
Haben einst geschworen, bedeutende Menschen zu werden
却在北京上海广州深圳某天夜半忽然醒来 站在寂寞的阳台
Doch in Peking, Shanghai, Guangzhou, Shenzhen wachst du eines Nachts plötzlich auf, stehst auf dem einsamen Balkon
只想从这无边的寂寞中逃出来
Und willst nur aus dieser grenzenlosen Einsamkeit entkommen
许多年前 你有一双清澈的双眼
Vor vielen Jahren hattest du klare, reine Augen
奔跑起来 像是一道春天的闪电
Wenn du ranntest, warst du wie ein Blitz im Frühling
想看遍这世界 去最遥远的远方
Wolltest die ganze Welt sehen, zu den fernsten Orten reisen
感觉有双翅膀 能飞越高山和海洋
Fühltest, dass du Flügel hast, die dich über hohe Berge und weite Meere tragen können
许多年前 你曾是个朴素的少年
Vor vielen Jahren warst du ein bescheidener Junge
爱上一个人 就不怕付出自己一生
Wenn du dich verliebtest, scheutest du dich nicht, dein ganzes Leben hinzugeben
相信爱会永恒 相信每个陌生人
Glaubtest an die ewige Liebe, vertrautest jedem Fremden
相信你会成为最想成为的人
Glaubtest, dass du der Mensch werden würdest, der du sein wolltest
习惯说谎 就是变成熟了吗
Ist Lügen zur Gewohnheit geworden, bedeutet das Erwachsensein?
有一套房子之后 才能去爱别人吗
Braucht man erst ein Haus, bevor man andere lieben kann?
总是以为 成功之后 就能抚平伤痕欲望边埋着 错过的人
Immer dachte man, nach dem Erfolg könnten Wunden heilen, doch neben dem Verlangen liegen verpasste Menschen
当青春耗尽 只剩面目可憎
Wenn die Jugend verbraucht ist, bleibt nur noch ein hässliches Gesicht
你我来自湖北四川广西宁夏河南山东贵州云南的小镇乡村
Wir kommen aus kleinen Städten und Dörfern in Hubei, Sichuan, Guangxi, Ningxia, Henan, Shandong, Guizhou und Yunnan
曾经发誓 要做了不起的人
Haben einst geschworen, bedeutende Menschen zu werden
却在北京上海广州深圳某天夜半忽然醒来 像被命运叫醒了
Doch in Peking, Shanghai, Guangzhou, Shenzhen wachst du eines Nachts plötzlich auf, wie vom Schicksal geweckt
它说你不能就这样过完一生
Es sagt dir, dass du dein Leben nicht so verbringen kannst
许多年前 你有一双清澈的双眼
Vor vielen Jahren hattest du klare, reine Augen
奔跑起来 像是一道春天的闪电
Wenn du ranntest, warst du wie ein Blitz im Frühling
想看遍这世界 去最遥远的远方
Wolltest die ganze Welt sehen, zu den fernsten Orten reisen
感觉有双翅膀 能飞越高山和海洋
Fühltest, dass du Flügel hast, die dich über hohe Berge und weite Meere tragen können
许多年前 我曾是个朴素的少年
Vor vielen Jahren war ich ein bescheidener Junge
爱上一个人 就不怕付出自己一生
Wenn ich mich in eine Frau verliebte, scheute ich mich nicht, mein ganzes Leben hinzugeben
相信爱会永恒 相信每个陌生人
Glaubte an die ewige Liebe, vertraute jedem Fremden
当我和世界初相见 当我曾经是少年
Als ich die Welt zum ersten Mal sah, als ich einst ein Junge war





Writer(s): Xiao Yang, Zi Pu Yang


Attention! Feel free to leave feedback.