焦邁奇 - 爱你不是两三天 - translation of the lyrics into German

爱你不是两三天 - 焦邁奇translation in German




爱你不是两三天
Dich lieben ist nicht nur für zwei, drei Tage
愛你不是兩三天
Dich lieben ist nicht nur für zwei, drei Tage
每天卻想你很多遍
Doch jeden Tag denke ich viele Male an dich
你是否想念我
Ob du mich wohl vermisst?
還是像我 只和寂寞做朋友
Oder bist du wie ich, nur mit der Einsamkeit befreundet?
退給你的信
Deine Briefe, die ich dir zurückgab,
只留下最後一份
Nur den letzten habe ich behalten
淡淡筆跡 你熟悉的溫柔
Die sanfte Schrift, deine vertraute Zärtlichkeit
請別介意
Bitte sei nicht böse,
我會將信紙好好收著
Ich werde den Brief gut aufbewahren
當我需要你關懷的時候
Für die Zeiten, wenn ich deine Fürsorge brauche
走過夏日街頭
Ich ging durch die Straßen im Sommer
還是想牽你的手
Und wollte immer noch deine Hand halten
好像聽到 一句溫暖的問候
Ich meinte, einen warmen Gruß zu hören
雖然我們說好了 還是朋友
Obwohl wir uns einig waren, Freunde zu bleiben
但為什麼卻沒有再聯絡
Aber warum haben wir uns dann nicht mehr gemeldet?
愛你不是兩三天
Dich lieben ist nicht nur für zwei, drei Tage
每天卻想你很多遍
Doch jeden Tag denke ich viele Male an dich
還不習慣孤獨街道
Ich habe mich noch nicht an die einsamen Straßen gewöhnt
擁擠人潮 沒你擁抱
Das Gedränge der Menschen, ohne deine Umarmung
愛你不是兩三天
Dich lieben ist nicht nur für zwei, drei Tage
一眨眼心就能沈澱
In einem Augenblick kann sich mein Herz beruhigen
你是否想念我
Ob du mich wohl vermisst?
還是像我 只和寂寞做朋友
Oder bist du wie ich, nur mit der Einsamkeit befreundet?
退給你的信
Deine Briefe, die ich dir zurückgab,
只留下最後一份
Nur den letzten habe ich behalten
淡淡筆跡 你熟悉的溫柔
Die sanfte Schrift, deine vertraute Zärtlichkeit
請別介意
Bitte sei nicht böse,
我會將信紙好好收著
Ich werde den Brief gut aufbewahren
當我需要你關懷的時候
Für die Zeiten, wenn ich deine Fürsorge brauche
走過夏日街頭
Ich ging durch die Straßen im Sommer
還是想牽你的手
Und wollte immer noch deine Hand halten
好像聽到 一句溫暖的問候
Ich meinte, einen warmen Gruß zu hören
雖然我們說好了 還是朋友
Obwohl wir uns einig waren, Freunde zu bleiben
但為什麼卻沒有再聯絡
Aber warum haben wir uns dann nicht mehr gemeldet?
愛你不是兩三天
Dich lieben ist nicht nur für zwei, drei Tage
每天卻想你很多遍
Doch jeden Tag denke ich viele Male an dich
還不習慣孤獨街道
Ich habe mich noch nicht an die einsamen Straßen gewöhnt
擁擠人潮 沒你擁抱
Das Gedränge der Menschen, ohne deine Umarmung
愛你不是兩三天
Dich lieben ist nicht nur für zwei, drei Tage
一眨眼心就能沈澱
In einem Augenblick kann sich mein Herz beruhigen
你是否想念我
Ob du mich wohl vermisst?
還是像我 只和寂寞做朋友
Oder bist du wie ich, nur mit der Einsamkeit befreundet?
擔心你沒有好好地過
Ich mache mir Sorgen, ob es dir gut geht
又怕你已經忘記了我
Und habe Angst, dass du mich schon vergessen hast
剛剛分手 像告別很久
Gerade getrennt, fühlt es sich an wie ein Abschied für lange Zeit
還想為你做些什麼
Ich möchte noch etwas für dich tun
愛你不是兩三天
Dich lieben ist nicht nur für zwei, drei Tage
每天卻想你很多遍
Doch jeden Tag denke ich viele Male an dich
還不習慣孤獨街道
Ich habe mich noch nicht an die einsamen Straßen gewöhnt
擁擠人潮 沒你擁抱
Das Gedränge der Menschen, ohne deine Umarmung
愛你不是兩三天
Dich lieben ist nicht nur für zwei, drei Tage
一眨眼心就能沈澱
In einem Augenblick kann sich mein Herz beruhigen
你是否想念我
Ob du mich wohl vermisst?
還是像我 只和寂寞做朋友
Oder bist du wie ich, nur mit der Einsamkeit befreundet?





Writer(s): Da Wei Ke, Xie Qing Pan


Attention! Feel free to leave feedback.