焦邁奇 - 暑夏 - translation of the lyrics into Russian

暑夏 - 焦邁奇translation in Russian




暑夏
Летний зной
穿堂而過的清風把淺草吹醒
Сквозной ветерок пробуждает нежную траву,
星落雲散的夏夜 聽蟬鳴四起
Звёзды падают, облака рассеиваются в летнюю ночь, слышу стрекот цикад.
總嚮往深海的藍鯨 自由而澄淨
Всегда мечтал о синем ките из глубин океана, свободном и чистом.
水井 冰鎮西瓜 一夏好涼意
Колодец, охлаждённый арбуз, груша прекрасная летняя прохлада.
盛夏涼風撫書案 書紙全飛散
Летний ветерок колышет страницы на столе, листы разлетаются.
寄一封明信片 留住一整個夏天
Отправлю открытку, чтобы сохранить в ней всё лето.
收藏年少時的歡喜在青春的懷裏
Храню юношескую радость в объятиях юности.
側耳傾聽麥浪聲音 過雲雨下在你的眼睛
Прислушиваюсь к шелесту пшеницы, мимолетный дождь падает в твои глаза.
庭院深深梧桐月 這季好美景
Глубокий двор, луна над梧桐 , в этом сезоне прекрасные виды.
風箏誤入火燒雲 驚得鳥飛起
Воздушный змей случайно залетел в огненные облака заката, испугав птиц.
七月流火螢光遍地 夏日蒼翠青
Июль, падающие звёзды, светлячки повсюду, летняя зелень.
記事簿閃光記憶 尋夏日氣息
Блестящие воспоминания в блокноте, ищу дыхание лета.
盛夏涼風撫書案 書紙全飛散
Летний ветерок колышет страницы на столе, листы разлетаются.
寄一封明信片 留住一整個夏天
Отправлю открытку, чтобы сохранить в ней всё лето.
收藏年少時的歡喜在青春的懷裏
Храню юношескую радость в объятиях юности.
側耳傾聽麥浪聲音 過雲雨下在你的眼睛
Прислушиваюсь к шелесту пшеницы, мимолетный дождь падает в твои глаза.
盛夏涼風撫書案 書紙全飛散
Летний ветерок колышет страницы на столе, листы разлетаются.
寄一封明信片 留住一整個夏天
Отправлю открытку, чтобы сохранить в ней всё лето.
在城市森林穿行 晚霞映紅了眼睛
Брожу по городским джунглям, закат окрашивает твои глаза в красный цвет.
斑駁樹蔭堆疊夢境 抓一把晴天
Пятнистая тень деревьев складывается в сны, ловлю горсть солнечных дней.
(盛夏涼風撫書案 書紙全飛散)
(Летний ветерок колышет страницы на столе, листы разлетаются)
(寄一封明信片 留住一整個夏天)
(Отправлю открытку, чтобы сохранить в ней всё лето)
收藏年少時的歡喜在青春的懷裏
Храню юношескую радость в объятиях юности.
側耳傾聽麥浪聲音 過雲雨下在你的眼睛
Прислушиваюсь к шелесту пшеницы, мимолетный дождь падает в твои глаза.
盛夏涼風撫書案 書紙全飛散
Летний ветерок колышет страницы на столе, листы разлетаются.
寄一封明信片 留住一整個夏天
Отправлю открытку, чтобы сохранить в ней всё лето.
在城市森林穿行 晚霞映紅了眼睛
Брожу по городским джунглям, закат окрашивает твои глаза в красный цвет.
斑駁樹蔭堆疊夢境 抓一把晴天心裏久居
Пятнистая тень деревьев складывается в сны, ловлю горсть солнечных дней, которые надолго останутся в моем сердце.
抬頭看看蕩蕩悠悠的雲
Поднимаю голову и смотрю на плывущие облака,
那是我想寫給你的信
Это письмо, которое я хочу написать тебе.





Writer(s): Hao Ning Dong, Ya Qiong Zhu


Attention! Feel free to leave feedback.