Lyrics and translation 熊仔 - 歸零 (feat. Penny)
歸零 (feat. Penny)
Reset (feat. Penny)
凌晨仍清醒
還是睡不著
Still
awake
in
the
dead
of
night,
unable
to
sleep
靈魂生了病
gotta
take
a
pill
My
soul
is
sick,
gotta
take
a
pill
吃了安眠藥
就不會再做夢
After
taking
the
sleeping
pill,
I'll
stop
dreaming
沒有夢做
那就不會落空
If
I
don't
have
dreams,
I
won't
be
disappointed
把自己封閉
不留一絲縫隙
I
seal
myself
off,
not
leaving
a
single
crack
沒有縫隙
抽離所有空氣
No
cracks,
no
air
to
breathe
沒有空氣
真空就沒有聲音
No
air,
no
sound
in
the
vacuum
沒有聲音
就聽不見我啜泣
像是默劇
No
sound,
so
you
can't
hear
my
sobbing,
like
a
silent
movie
沒有對白
沒有後續
No
lines
or
sequels
沒有未來
沈溺在過去
No
future,
lost
in
the
past
沈溺在堆砌的回憶
Lost
in
the
piled
up
memories
沒有回憶
就不用刻意回避
Without
memories,
I
don't
have
to
deliberately
avoid
回避所有熟悉的melody
所有悲與喜
Avoiding
all
the
familiar
melodies,
all
the
joys
and
sorrows
回避重遊舊地
回避梅雨季
Avoiding
revisiting
old
places
and
avoiding
the
rainy
season
回憶揪著心
獨自悲鳴
Memories
tug
at
my
heart,
a
lonely
plea
如果不能夠有歸依
那只好歸
零
If
I
can't
find
a
home,
then
I
can
only
reset
It
was
a
sweet
sweet
dream
It
was
a
sweet
sweet
dream
All
the
comedies,
tragedies
I've
seen
All
the
comedies,
tragedies
I've
seen
But
now,
they
don't
seem
to
mean
a
thing
to
me
But
now,
they
don't
seem
to
mean
a
thing
to
me
放下所有歸依
歸零
Let
go
of
all
your
beliefs
and
reset
心靈淋著雨
My
heart
is
soaked
in
the
rain
心囚禁在名為曾經的囹圄
My
heart
is
imprisoned
in
a
prison
called
the
past
記憶猶新
心意猶未盡
The
memory
is
still
fresh,
the
heart
is
still
unfinished
但其實只是心魔的投影
But
in
fact,
it's
just
the
projection
of
my
inner
demon
把自己封閉
反鎖在暗房
I
sealed
myself
off
and
locked
myself
in
a
darkroom
終於面對
繁瑣的幻象
Finally
facing
the
complicated
illusions
把所有負片上浮現的負面的思緒
Filter
out
all
the
negative
thoughts
that
appear
on
the
negatives
過濾
一幕幕的抹去
像是默劇
Wipe
away
each
scene
by
scene,
like
a
silent
movie
就
沒有對白
就
沒有後續
No
lines,
no
sequels
就沒有未來
沒有過去
No
future,
no
past
就沒有過錯
就不用悔改
No
mistakes,
no
regrets
錯過就錯過
都
不會再回來
If
I
miss
it,
I
miss
it,
both
of
us
will
never
come
back
就沒有舊
沒有新
沒有究竟
No
old,
no
new,
no
end
就沒有昨與今
沒有果與因
No
yesterday,
no
today,
no
cause
and
effect
沒有執著的心
No
persistent
hearts
就
沒有內疚
沒有咎由的罪受
就此解脫
There
is
no
guilt,
no
guilt,
no
sin,
I
am
free
from
it
It
was
a
sweet
sweet
dream
It
was
a
sweet
sweet
dream
All
the
comedies,
tragedies
I've
seen
All
the
comedies,
tragedies
I've
seen
But
now,
they
don't
seem
to
mean
a
thing
to
me
But
now,
they
don't
seem
to
mean
a
thing
to
me
放下所有歸依
歸零
Let
go
of
all
your
beliefs
and
reset
如果都是夢一場
全是夢一場
If
it's
all
a
dream,
it's
all
a
dream
張開手就讓我飛
逃離重力場
Open
your
hands
and
let
me
fly,
escape
the
gravity
field
如果都是夢一場
全是夢一場
If
it's
all
a
dream,
it's
all
a
dream
能否不再流眼淚
赦免我的原罪
Can
I
stop
shedding
tears,
and
forgive
my
original
sin?
(無限的輪迴
脫離無限的輪迴
(Infinite
reincarnation,
breaking
free
from
infinite
reincarnation
無限的輪迴
脫離無限的輪迴
Infinite
reincarnation,
breaking
free
from
infinite
reincarnation
無限的輪迴
脫離無限的輪迴
Infinite
reincarnation,
breaking
free
from
infinite
reincarnation
無限的輪迴
脫離無限的輪迴)
Infinite
reincarnation,
breaking
free
from
infinite
reincarnation)
It
was
a
sweet
sweet
dream
It
was
a
sweet
sweet
dream
All
the
comedies,
tragedies
I've
seen
All
the
comedies,
tragedies
I've
seen
But
now,
they
don't
seem
to
mean
a
thing
to
me
But
now,
they
don't
seem
to
mean
a
thing
to
me
放下所有歸依
歸零
Let
go
of
all
your
beliefs
and
reset
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xin Kuan Xiong
Album
∞無限
date of release
08-07-2015
Attention! Feel free to leave feedback.