Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君に届く
言葉はCHAPPE
Die
Worte,
die
dich
erreichen,
sind
CHAPPE
夢になって
広がってゆく
Sie
werden
zum
Traum
und
weiten
sich
aus
遠い国の雲の名前を呼んでみたい
Ich
möchte
die
Namen
der
Wolken
ferner
Länder
rufen
きっと
ちがうんだろう
Es
ist
bestimmt
anders,
nicht
wahr?
これから会える友だちに
Zu
Freunden,
die
ich
bald
treffen
werde,
なんて言えば
いいかな?
Was
soll
ich
sagen?
世界と話そう
Lasst
uns
mit
der
Welt
sprechen
世界は繋がりたがっている
Die
Welt
sehnt
sich
nach
Verbindung
君とぼくが
ここにいるから
Weil
du
und
ich
hier
sind
世界と出会おう
Lasst
uns
die
Welt
treffen
明日もきっとそこにあるから
Weil
sie
morgen
sicher
auch
da
sein
wird
君とぼくに続いているよ
CHAPPE
Es
setzt
sich
in
dir
und
mir
fort,
CHAPPE
出来るできない
後になって
Schaffen
oder
nicht
schaffen,
hinterher
思うことは
誰にもある
Darüber
nachzudenken,
passiert
jedem
今日の中で出来ることなら何度でも
Wenn
es
etwas
gibt,
das
ich
heute
tun
kann,
dann
sicher
immer
wieder
きっと
あるんだろう
Es
gibt
bestimmt
viele
Möglichkeiten,
nicht
wahr?
手の平みたいな地図をゆく
Ich
folge
einer
Landkarte,
die
wie
eine
Handfläche
aussieht
道は
ここにあるから
Der
Weg
ist
hier,
weil
ich
da
bin
世界を歩こう
Lasst
uns
die
Welt
erwandern
世界がたとえ変わっていても
Auch
wenn
sich
die
Welt
verändert
hat
君とぼくが
ここにいるなら
Wenn
du
und
ich
hier
sind
世界を探そう
Lasst
uns
die
Welt
erkunden
明日が色づいてゆくから
Weil
der
morgige
Tag
sich
bunt
färbt
君とぼくで描いてゆける
CHAPPE
Du
und
ich
können
zusammen
zeichnen,
CHAPPE
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anri Kumaki
Album
風と凪
date of release
10-03-2010
Attention! Feel free to leave feedback.