Anri Kumaki feat. Shinya Kiyozuka - こと - translation of the lyrics into German

こと - Shinya Kiyozuka , Anri Kumaki translation in German




こと
Dinge
大丈夫と君は言うけど
Du sagst, es ist in Ordnung, aber
心は今 どこを見てるの?
wohin blickt dein Herz jetzt?
想いだけがひとりごとみたいに
Nur meine Gedanken, wie ein Selbstgespräch,
途絶えた会話をつなぐ
knüpfen das unterbrochene Gespräch an.
打ち明けてくれた話にぼくは
In der Geschichte, die du mir anvertraut hast,
どれだけ君を見つけられたんだろう?
wie viel von dir konnte ich wohl finden?
過去が心に居すわりながら
Während die Vergangenheit sich in deinem Herzen einnistet,
どれだけ君をひとりにしたかな
wie sehr habe ich dich wohl allein gelassen?
また ひとりごと
Wieder ein Selbstgespräch.
君がいること
Dass du da bist.
急がないこと 生きてること
Nicht eilen, jetzt leben.
たとえようないこと
Dinge, die unvergleichlich sind.
君がいるから
Weil du da bist,
どんなことも ぼくには今しかないこと
ist alles für mich nur jetzt, in diesem Moment.
いつもそばにいるということが
Ob es für uns beide gut ist,
ふたりのためになるのかな
dass ich immer an deiner Seite bin?
また言葉をひとつ 終わらせた
Wieder habe ich ein Wort beendet,
君の顔が浮かぶ
dein Gesicht taucht vor mir auf.
ここにいることを教えてくれる
Licht und Schatten, die mir zeigen, dass ich hier bin,
光と影が今 ぼくを包む
umhüllen mich jetzt.
君がぼくには必要だって
Dass ich dich brauche,
どうしてこんな気持ちがあるんだろう
warum habe ich wohl dieses Gefühl?
ただ ひとりごと
Nur ein Selbstgespräch,
繰りかえしてる
das ich wiederhole.
息をするたび 気が付いてくこと
Mit jedem Atemzug bemerke ich es mehr.
泣きたいときには
Wenn du weinen möchtest,
ぼくがいるから
bin ich für dich da.
君であること以外 ぼくができること
Außer du selbst zu sein das ist, was ich tun kann.
たとえ武器が 誰かの手に渡り
Selbst wenn eine Waffe in fremde Hände gelangt
胸がふいに傷ついたとしても
und dein Herz plötzlich verletzt wird,
転ばす力はいらないと
sagst du, du brauchst keine Kraft, um andere zu Fall zu bringen,
君は足をあげる
und hebst deine Füße.
ぼくらしいことも 君らしいことも
Dass ich ich selbst sein kann und du du selbst sein kannst,
望めば叶えられるということ
ist etwas, das wir erreichen können, wenn wir es uns wünschen.
ふたりごと
Jetzt, unser Zwiegespräch.
君といること
Mit dir zusammen zu sein.
守りたいこと 共に生きること
Was ich beschützen will, zusammen leben.
強くあるなら弱くあること
Wenn man stark ist, auch schwach zu sein.
どんなこともふたりなら ゼロも1になる
Alles wird, wenn wir zusammen sind, selbst die Null zur Eins.
ふたりごと
Jetzt, unser Zwiegespräch.
君といること
Mit dir zusammen zu sein.
守りたいこと 共に生きること
Was ich beschützen will, zusammen leben.
強くあるなら弱くあること
Wenn man stark ist, auch schwach zu sein.
どんなことも君となら 生きてゆけること
Alles, wenn ich mit dir bin, kann ich leben.





Writer(s): 熊木 杏里, 熊木 杏里


Attention! Feel free to leave feedback.