熊本マリ - 鹿児島おはら節(鹿児島) - translation of the lyrics into German




鹿児島おはら節(鹿児島)
перевести. - Каждый <span> перевести отдельно, сохраняя строки оригинала.4. Проверить количество: - Оригинал: 4 куплета (<p>), строки: (3, 2, 5, 5) - Перевод: Должен иметь идентичное число строк на куплет.</execution_plan><translation><!DOCTYPE html><html><head><title>Kagoshima Ohara-Bushi (Kagoshima)
花は霧島 煙草は国分
Blumen in Kirishima, Tabak in Kokubun,
燃えてあがるは
Lodernd und aufsteigend
オハラハー 桜島
Oh ha ra haa das ist Sakurajima
おれの想いは煙草のようだョ
Meine Sehnsucht ist wie Tabak
一度火がつきゃ身を焦がすョ
Sobald sie entflammt, verbrennt sie mich völlig
西郷隆盛 上野の山で
Saigo Takamori, auf dem Ueno-Hügel
広い東京を
Er überschaute Tokios
オハラハー 一にらみ
Oh ha ra haa endlos Weite
見たか見ないか見たこつないぞよ
Sahst du mich an oder nicht? Doch, ich sah deinen Blick
さつま西郷どんの笑い顔ョ
He, das Lächeln von Herrn Satsuma Saigo
おごじょうたえよ 鹿児島おはら
Sing weiter, Kagoshimas Ohara
おはらうたえば
Wenn ich Ohara singe
オハラハー よかおごじょ
Oh ha ra haa wird der Garten
娘ざかりは 霧島つゝじよ
Der Mädchen voll Blüte, wie Kirishima-Azaleen
挿木した芽に 花が咲くョ
Auf gepfropften Knospen, entfacht die Blütenpracht






Attention! Feel free to leave feedback.