Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どうしたそんなもんか
Was
soll
das,
war's
das
schon?
項垂れていられるのも
Den
Kopf
hängen
lassen
kannst
du
auch
思ったよりもずっと
Viel
stärker
als
du
denkst,
強いから厄介な
deshalb
sind
wir
lästige
ラブソングばかり独り歩きした
Nur
die
Liebeslieder
gingen
ihren
eigenen
Weg.
わたしはそんな甘い子じゃない
Ich
bin
kein
so
naives
Mädchen.
次の電車に乗り換える間
Während
ich
in
den
nächsten
Zug
umstieg,
くたばれって吐き捨てて歩いた
spuckte
ich
„Verreck
doch!“
und
ging
weiter.
そんな歌を聴いて
Solche
Lieder
zu
hören,
何になるの助けて欲しい
was
bringt
das
schon?
Ich
brauche
Hilfe!
今更今からでいい
Auch
wenn
es
spät
ist,
von
jetzt
an
geht
es
auch.
私たちはいつでも
Wir
kommen
immer
erst,
あとの祭り
wenn
alles
vorbei
ist.
ラブソングばかりひとりあるきした
Nur
Liebeslieder
gingen
ihren
eigenen
Weg.
世界はそんなあまいわけじゃない
Die
Welt
ist
nicht
so
naiv.
帰り道にゆられてる間
Während
ich
auf
dem
Heimweg
schaukelte,
知らない人を知らないふりした
tat
ich
so,
als
würde
ich
Fremde
nicht
bemerken.
イヤホンで耳を塞ぐ
Ich
stopfe
mir
die
Ohren
mit
Kopfhörern
zu.
みたくないのにちらつく
Es
drängt
sich
auf,
obwohl
ich
nicht
hinsehen
will.
広がるイメージをはばむ
Ich
wehre
mich
gegen
die
aufkommenden
Bilder.
全部壊そう
Ich
werde
alles
zerstören.
どこに隠したの
wo
hast
du
sie
versteckt?
ラブソングばかり
Immer
nur
Liebeslieder
独り占めした
habe
ich
für
mich
allein
beansprucht.
世界はまだ愛をうたえない
Die
Welt
kann
die
Liebe
noch
nicht
besingen.
最終電車に乗り継いだ
Ich
stieg
in
den
letzten
Zug
um.
わたしはそんな甘い子じゃない
Ich
bin
kein
so
naives
Mädchen.
ラブソングばかりひとりあるきした
Nur
die
Liebeslieder
gingen
ihren
eigenen
Weg.
くたばれって吐き捨てて歩いた
spuckte
ich
„Verreck
doch!“
und
ging
weiter.
くたばれって吐き捨てて歩いた
spuckte
ich
„Verreck
doch!“
und
ging
weiter.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rina Katahira
Album
Namae
date of release
01-03-2017
Attention! Feel free to leave feedback.