Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛してしまえば
裸になる
Wenn
ich
mich
verliebe,
werde
ich
nackt.
声
仕草
表情
すべて
Stimme,
Gesten,
Mimik,
alles.
一枚
一枚
剥がされてく
Wird
Stück
für
Stück
abgezogen.
銃は持ってない
ナイフだって必要ないのに
Ich
habe
keine
Waffe,
brauche
nicht
mal
ein
Messer,
und
doch...
ねぇ私たち
傷つけあってしまう
Hey,
wir
verletzen
uns
gegenseitig.
だってこんなに無防備なんだもの
Denn
ich
bin
so
schutzlos.
ドアを開けたのは
あなた
Derjenige,
der
die
Tür
öffnete,
warst
du.
それを受け入れたのは
わたし
Diejenige,
die
es
akzeptierte,
war
ich.
壊したのも
崩れたのも
前も見えないのも
Dass
es
zerbrach,
dass
es
zusammenbrach,
dass
ich
nicht
vorausschauen
kann...
愛のせいよ
Ist
der
Liebe
wegen.
疑ったのも
隠したのも
誰も信じれないのも
Dass
ich
zweifelte,
dass
ich
Dinge
verbarg,
dass
ich
niemandem
trauen
kann...
愛のせいよ
Ist
der
Liebe
wegen.
(愛のせい
愛のせい...)
(Der
Liebe
wegen,
der
Liebe
wegen...)
憎んでしまえば
凶器になる
Wenn
ich
anfange
zu
hassen,
werde
ich
zur
Waffe.
嘘
壁
表情
沈黙
Lügen,
Mauern,
Mimik,
Schweigen.
まとってく
Hülle
ich
mich
ein.
争いは終わってない
熱だって下がってないのに
Der
Streit
ist
nicht
vorbei,
das
Fieber
ist
nicht
einmal
gesunken,
und
doch...
ねぇ私たち
わかりあえないの
Hey,
können
wir
uns
nicht
verstehen?
だってこんなに正義があふれてるの
Denn
es
gibt
so
viel
überströmende
Gerechtigkeit.
そして心閉ざしたのは
あなた
Und
derjenige,
der
sein
Herz
verschloss,
warst
du.
鍵をかけて残るのは
わたし
Diejenige,
die
abschließt
und
zurückbleibt,
bin
ich.
奪われたのも
見失ったのも
何も言えないのも
Dass
mir
Dinge
genommen
wurden,
dass
ich
den
Überblick
verlor,
dass
ich
nichts
sagen
kann...
愛のせいよ
Ist
der
Liebe
wegen.
裏切ったのも
逃げ出したのも
何も感じれないのも
Dass
ich
betrog,
dass
ich
weglief,
dass
ich
nichts
fühlen
kann...
愛のせいよ
Ist
der
Liebe
wegen.
泣いてしまうのも
優しさが出ないのも
Dass
ich
weine,
dass
ich
keine
Güte
zeigen
kann...
離れたくないのも
しがみついたのも
Dass
ich
nicht
gehen
will,
dass
ich
mich
festklammerte...
忘れたいのに忘れられないのも
Dass
ich
vergessen
will,
aber
nicht
kann...
羨ましいのも
信じたいのに許せないのも
Dass
ich
neidisch
bin,
dass
ich
glauben
will,
aber
nicht
vergeben
kann...
痛みも戦争も恋わずらいも
Der
Schmerz,
der
Krieg,
der
Liebeskummer
auch...
ミサイルも福島のことも
Die
Raketen,
die
Sache
mit
Fukushima
auch...
汚れてく地球も
Die
verschmutzte
Erde
auch...
テーブルの上にゆがんだ愛着心も
円形も
Die
verzerrte
Zuneigung
auf
dem
Tisch,
der
Kreis
auch...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 片平 里菜, 石崎 光, 石崎 光, 片平 里菜
Attention! Feel free to leave feedback.