片平里菜 - 結露 - translation of the lyrics into German

結露 - 片平里菜translation in German




結露
Kondensation
ついた傷は その優しさは
Die entstandenen Wunden, diese Zärtlichkeit,
一体誰が癒してくれるの
wer, frage ich mich, wird sie für dich heilen?
人は待ち合わせたように出会ってく
Menschen begegnen sich, als hätten sie sich verabredet.
ずっと強くなることで掻き消した
Indem ich versuchte, immer stark zu sein, habe ich sie ausgelöscht
愛おしい気持ちが溢れて
die kostbaren Gefühle, die nun überfließen.
やっと一人が怖くなったの
Endlich bekam ich Angst davor, allein zu sein.
辛いなんて思ってしまうのは
Dass ich es als schmerzhaft empfinde,
幸せを知って生まれたから
liegt daran, dass ich das Glück kennengelernt habe.
ついた傷は その寂しさは
Die entstandenen Wunden, diese Einsamkeit,
一体誰が癒やしてくれるだろう?
wer, frage ich mich, wird sie für dich heilen?
ついた傷が その寂しさが
Die entstandenen Wunden, diese Einsamkeit,
いつか誰かを癒す優しさに変わる
werden eines Tages zu einer Zärtlichkeit, die jemanden heilt.
誰かを癒す優しさに変わるでしょう
Zu einer Zärtlichkeit, die jemanden heilt, werden sie sich sicher wandeln.
遠くを見て話す 過去
Du sprichst von der Vergangenheit, den Blick in die Ferne gerichtet.
私は隣で聞いてるだけ
Ich höre nur neben dir zu.
見て話して 明日は
Schau mich an, wenn du sprichst. Morgen
隣で笑うから ねえ
werde ich neben dir lachen, versprochen.
待ち合わせたように出会った
Wir begegneten uns, als hätten wir uns verabredet.
弱くなってゆく私を
Mich, die ich schwächer werde
愛おしい気持ちで守って
bitte beschütze mich mit diesem kostbaren Gefühl.
ずっとひとりが怖かったの
Ich hatte doch immer Angst davor, allein zu sein.
ついた傷は その寂しさは
Die entstandenen Wunden, diese Einsamkeit,
一体誰が癒してくれるだろう?
wer, frage ich mich, wird sie für dich heilen?
ついた傷が その寂しさが
Die entstandenen Wunden, diese Einsamkeit,
いつか誰かを癒す優しさに変わる
werden eines Tages zu einer Zärtlichkeit, die jemanden heilt.
誰かを癒す優しさに変わるでしょう
Zu einer Zärtlichkeit, die jemanden heilt, werden sie sich sicher wandeln.





Writer(s): 片平 里菜, 片平 里菜


Attention! Feel free to leave feedback.