片霧烈火 - 泣殻 - translation of the lyrics into German

泣殻 - 片霧烈火translation in German




泣殻
Weinschale
殻の声冷めつき
Die Schalenstimme erkaltet
指先は病んだ眼を突き刺した
Fingerspitzen durchbohrten kranke Augen
砕ける世界 傾いた言葉
Zerberstende Welt, gekippte Worte
全てが溶けて落ちる
Alles zerfließt und fällt
満ちゆく魂 立ち込む霧と破我
Sich füllende Seele, wallender Nebel und Ich-Zerstörung
純潔の伝う夜
Nacht, in der Reinheit rinnt
削げ落ちた快楽
Abgeschliffene Freuden
失くしたと気付くこと無く喘ぐ
Keuchend, ohne zu merken, dass sie verloren sind
望んだ過去は 消えた
Die ersehnte Vergangenheit verschwand
愛もやがていま醜く潰されて
Auch Liebe wird nun hässlich zermalmt
いつか辿り付く 破滅の前に立つ
Bis ich einst vor der Vernichtung stehe
霧が晴れゆく 血の雨の後には
Wenn sich der Nebel lichtet, nach Blutregen
殻の声 響いた
Erschallt die Schalenstimme





Writer(s): 片霧 烈火, たくまる


Attention! Feel free to leave feedback.