Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
深霧の楽園
Garten im tiefen Nebel
空の明かるまぬ
深霧の楽園へ
In
den
Garten
im
tiefen
Nebel,
den
der
Himmel
nicht
erhellt
冷えしきる回廊
響く声は夢幻
Im
eiskalten
Korridor,
hallen
Stimmen
wie
Trugbilder
廻る想いの狭間で息をする
Ich
atme
im
Zwischenraum
kreisender
Gedanken
吹く風が阻んだ
黒い檻の向こうで
Der
wehende
Wind
blockiert,
hinter
schwarzen
Gitterstäben
月の光を隠すけものが笑う
Lacht
das
Wesen,
das
das
Mondlicht
verbirgt
呪いのように
翻る銀杖
Wie
ein
Fluch,
schwingt
der
silberne
Stab
愛しさの欠片が
紅い海に融ける
Fetzen
der
Zärtlichkeit
schmelzen
im
roten
Meer
旧(ふる)い刻の中
秘密を潜ませて
In
alter
Zeit
verstecke
ich
ein
Geheimnis
迫れる破滅から
わたしが、あなたを...
Vor
dem
nahenden
Untergang
werde
ich,
dich...
舞い上がる小鳥の
翼もぎ取るよう
Als
ob
ich
dem
flatternden
Vogel
die
Flügel
raubte
全てを果ての果てに繋ぎとめて
Fessle
ich
alles
bis
an
das
Ende
des
Endes
透き映る首筋
指の熱を絡ませ
Am
durchschimmernden
Nacken,
schlinge
ich
fingernde
Glut
甘く優しく声を濁らせてゆく
Und
trübe
süß-sanft
meine
Stimme
心の形容(かたち)を
記憶させるように
Als
ob
ich
die
Form
des
Herzens
einprägen
würde
何時からかの痛み
何処までも止まない
Schmerz
seit
unbekannter
Zeit,
endlos
unaufhaltsam
やがては振り子が
音を失くすように
Bald
wie
ein
Pendel,
das
den
Klang
verliert
訪れるその時
あなたは、わたしを...
Wenn
der
Augenblick
kommt,
wirst
du,
mich...
さあ
蒼空を棄てて
永遠の名を持つ
Nun,
verlass
den
Himmelsazur,
nimm
ewigen
Namen
an
創られし森にもう
言ノ葉は要らない
In
diesem
erschaffenen
Wald,
brauchen
wir
keine
Worte
mehr
空の明かるまぬ
深霧の楽園
In
den
Garten
im
tiefen
Nebel,
den
der
Himmel
nicht
erhellt
導いてゆきたい
わたしが、あなたを...
Führen
möchte
ich
dich,
ich
werde,
dich...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 片霧 烈火, 鶴 由雄
Album
みんのうた。
date of release
03-11-2004
Attention! Feel free to leave feedback.