Lyrics and translation 片霧烈火 - 狂騒の宴
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
fait
beau
mais
sombre
Стоит
прекрасная,
но
мрачная
погода
Il
fait
groid
et
sombre
Холодно
и
мрачно
Quand
il
est
venu
ici?
Когда
он
пришел
сюда?
Il
est
tres
tres
tres
dangereux
Он
очень,
очень,
очень
опасен
Il
fait
beau
mais
sombre
Стоит
прекрасная,
но
мрачная
погода
Il
fait
froid
et
sombre
Холодно
и
мрачно
C'est
la
fete
d'un
diable
vraiment
Это
поистине
дьявольский
праздник
Cette
ville
est
une
croix
rouge
Этот
город
– красный
крест
闇より黒いのは
魔性が故なのか
Чернее
тьмы,
быть
может,
из-за
дьявольской
сущности?
導かれるままに
憎しみを宿せば
Ведомая
этим,
впустив
в
себя
ненависть,
邪悪に飲み込まれ
奈落に堕ちてゆく
Поглощенная
злом,
падаю
в
бездну
Tout
est
noir
de
desespoir
Всё
черно
от
отчаяния
Je
ne
peux
pas
pleure,
Pourquoi?
Я
не
могу
плакать.
Почему?
それでも白いのは
狂気が故なのか
И
всё
же
белое,
быть
может,
из-за
безумия?
矛盾の魔術師が
嘲笑う宴に
На
пиру,
где
насмехается
маг
противоречий,
弔いの鐘など聴こえない
Не
слышно
погребального
звона
Je
ne
sais
pas
de
fin
Я
не
знаю
конца
恐ろしくも美しい
哀しい世界
Ужасающе
прекрасный,
печальный
мир
叫ぶように放つ炎
狂騒に軋む空が壊れてゆく
Пламя,
вырывающееся
словно
крик,
разрушает
небо,
скрипящее
от
безумия
C'est
la
fete
d'un
diable
vraiment
Это
поистине
дьявольский
праздник
Cette
ville
est
une
croix
rouge
Этот
город
– красный
крест
迷いを知らぬのは
残酷故なのか
Не
знающий
сомнений,
быть
может,
из-за
жестокости?
奪われた痛みが
全ての不条理が
Боль
утраты,
вся
эта
бессмыслица
運命に誘われ
悪魔を呼び覚ます
Ведомая
судьбой,
пробуждает
демона
Tout
est
noir
de
desespoir
Всё
черно
от
отчаяния
Je
ne
peux
pas
pleure,
Pourquoi?
Я
не
могу
плакать.
Почему?
美しき穢れは
純粋故なのか
Прекрасная
скверна,
быть
может,
из-за
чистоты?
理不尽な力で
弱きを潰す時
Когда
несправедливой
силой
сокрушают
слабых,
悦びのパルスが咽ぶのか
Замирает
ли
пульс
наслаждения?
Je
ne
sais
pas
de
fin
Я
не
знаю
конца
真実さえいらないと
ひりつく声
Жгучий
голос
шепчет,
что
даже
правда
не
нужна
赤く燃えて逆巻く愛が
背徳に飲まれ灰に変わってゆく
Алая,
пылающая,
вздымающаяся
любовь,
поглощенная
пороком,
превращается
в
пепел
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.