牧野由依 - Espero -cinema ver.- - translation of the lyrics into German

Espero -cinema ver.- - 牧野由依translation in German




Espero -cinema ver.-
Espero -Kinofassung-
そう 初めて会った時も
Ja, auch als wir uns das erste Mal trafen,
優しい風 吹いてたの
wehte ein sanfter Wind.
ねぇ 友達になれるって予感
Weißt du, ich hatte die Vorahnung, dass wir Freunde werden könnten,
さざ波のエスペーロ
ein Espero der sanften Wellen.
水の街は 今日も晴れやか
Die Wasserstadt ist auch heute heiter,
大切な瞬間 蒼く澄み渡る
wichtige Momente, klar und blau.
明日は もっと素敵なことが
Morgen werden noch schönere Dinge geschehen,
起こるはず 君とならば きっと
mit dir ganz sicher.
何度も 何度でも夢は見れる
Immer und immer wieder können wir träumen,
願いが ここにあるから 大丈夫
weil die Hoffnung hier ist, ist alles in Ordnung.
もう さみしいって言わない
Ich werde nicht mehr sagen, dass ich einsam bin,
仲間がいてくれるから
weil ich Freunde habe.
さぁ 新しい日々へ漕ぎ出そう
Komm, lass uns in neue Tage rudern,
絶え間ないエスペーロ
unaufhörliches Espero.
花も鳥も 奏でてる
Blumen und Vögel spielen die Liebe,
大好きな人 ずっと守りたい
ich möchte dich, meinen Liebsten, für immer beschützen.
明日は 地平線を越えて
Morgen, über den Horizont hinaus,
まっすぐに 胸に届く光
erreicht das Licht direkt mein Herz.
ゆっくり ゆったりと行こう 一緒に
Langsam und gemächlich, lass uns zusammen gehen.
未来は 金の波間に 揺れている
Die Zukunft wiegt sich in goldenen Wellen.
漂う香りに 誘われるように
Wie vom Duft angelockt,
いつしか笑顔 溢れ出す
beginnt das Lächeln zu fließen.
抱きしめた幸せと うれし涙
Das umarmte Glück und die Freudentränen,
見つめていたい 希望満ちる空
ich möchte den hoffnungserfüllten Himmel betrachten.





Writer(s): Mina Kubota, 松浦有希


Attention! Feel free to leave feedback.