Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ラムネの瓶の
中のガラス玉
Die
Glasmurmel
in
der
Limonadenflasche
どうしても直ぐに
手に入れたくて
Ich
wollte
sie
unbedingt
sofort
haben
泣きながら
泣きながら
粉々に
割ったんだ
Oh〜
Weinend,
weinend,
zerschmetterte
ich
sie
in
Stücke
Oh〜
怖くて
寒くて
眠れなくなって
Ängstlich,
frierend,
konnte
ich
nicht
schlafen
小さな光を
探した夜に
In
der
Nacht,
als
ich
nach
einem
kleinen
Licht
suchte
必ず僕を照らす
Oh〜
Da
warst
du,
die
mich
immer
erleuchtet
Oh〜
サーチライトを
ずっと
Den
Scheinwerfer
hab
ich
immer
信じてた
信じてた
Geglaubt,
geglaubt
けなげに咲いてる
ありふれた花
Die
bescheiden
blühende,
gewöhnliche
Blume
枯れてもいいと思ってたのに
Dachte,
es
wäre
okay
zu
welken,
乾いたこの心で
Doch
in
meinem
trockenen
Herzen
ちぎっても
ちぎっても
どうしても
枯れなくて
Oh〜
Zerriss
ich
sie,
zerriss
ich
sie,
doch
sie
welkte
nicht
Oh〜
涙が溢れて
とまらなくなって
Tränen
überflossen,
konnten
nicht
aufhören
小さな光を
探した夜に
In
der
Nacht,
als
ich
nach
einem
kleinen
Licht
suchte
必ず僕を照らす
Oh〜
Da
warst
du,
die
mich
immer
erleuchtet
Oh〜
サーチライトは
そうなんだ
君なんだ
君なんだ
Der
Scheinwerfer,
ja,
das
bist
du,
du,
du
怖くて
寒くて
眠れなくなって
Ängstlich,
frierend,
konnte
ich
nicht
schlafen
誰かの胸を
探した夜に
In
der
Nacht,
als
ich
nach
jemandes
Herz
suchte
必ず君を照らす
Oh〜
Da
warst
du,
die
dich
immer
erleuchtet
Oh〜
サーチライトに
僕は
なれるかな
なれるかな
Könnte
ich
ein
Scheinwerfer
sein,
könnte
ich?
サーチライトを
ずっと
ずっと
信じてる
信じてる
Den
Scheinwerfer
glaub
ich
immer,
immer
noch,
noch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 玉置 浩二, 須藤 晃, 玉置 浩二, 須藤 晃
Album
サーチライト
date of release
02-11-2013
Attention! Feel free to leave feedback.