王傑 - 來生再續緣 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 王傑 - 來生再續緣




悲莫悲過人生短相思長
Грустно, грустно, жизнь коротка, акация длинна
哀莫哀過相逢春已老
Скорбите, не скорбите, встречайте друг друга, весна уже стара.
揮長劍無奈斬斷情絲今生最恨
Орудуя длинным мечом, беспомощно перерезая шелк любви, я ненавижу больше всего в этой жизни.
怨有情人傷別離
Жалуются, что любимому больно расставаться
愁莫愁過秋雨落花飄零
Не беспокойся об осеннем дожде, цветы падают.
痛莫痛過多情似無情
Не причиняй слишком много боли, любовь безжалостна.
腸寸斷不知酒醒何處今生無悔
Я не знаю, где я очнулся от пьянства, я ни о чем не жалею в этой жизни.
嘆我心悠悠誰人來憐
Вздох, мое сердце тоскует, кто пожалеет меня?
來生再續緣 與你共纏綿
Обнови свою судьбу в следующей жизни и останься с тобой
生生世世相愛 歲歲年年共度
Любите друг друга на всю жизнь и проводите каждый год вместе
來生再續緣 與你赴紅塵
Обнови свою судьбу в следующей жизни и отправься с тобой в красную пыль.
繁華落盡 只願比翼雙飛
Процветание ушло, я только хочу летать на обоих крыльях.
望不穿心事天涯 生死兩茫茫
Я не могу заглянуть в свое сердце, конец света, жизнь и смерть безграничны.
怪蒼天戲弄人間 如夢如煙
Странные небеса дразнят мир, как сон, как дым.
愁莫愁過秋雨落花飄零
Не беспокойся об осеннем дожде, цветы падают.
痛莫痛過多情似無情
Не причиняй слишком много боли, любовь безжалостна.
腸寸斷不知酒醒何處今生無悔
Я не знаю, где я очнулся от пьянства, я ни о чем не жалею в этой жизни.
嘆我心悠悠誰人來憐
Вздох, мое сердце тоскует, кто пожалеет меня?
來生再續緣 與你共纏綿
Обнови свою судьбу в следующей жизни и останься с тобой
生生世世相愛 歲歲年年共度
Любите друг друга на всю жизнь и проводите каждый год вместе
來生再續緣 與你赴紅塵
Обнови свою судьбу в следующей жизни и отправься с тобой в красную пыль.
繁華落盡 只願比翼雙飛
Процветание ушло, я только хочу летать на обоих крыльях.
望不穿心事天涯 生死兩茫茫
Я не могу заглянуть в свое сердце, конец света, жизнь и смерть безграничны.
怪蒼天戲弄人間 如夢如煙
Странные небеса дразнят мир, как сон, как дым.
來生再續緣 與你共纏綿
Обнови свою судьбу в следующей жизни и останься с тобой
生生世世相愛 歲歲年年共度
Любите друг друга на всю жизнь и проводите каждый год вместе
來生再續緣 與你赴紅塵
Обнови свою судьбу в следующей жизни и отправься с тобой в красную пыль.
繁華落盡 只願比翼雙飛
Процветание ушло, я только хочу летать на обоих крыльях.
望不穿心事天涯 生死兩茫茫
Я не могу заглянуть в свое сердце, конец света, жизнь и смерть безграничны.
怪蒼天戲弄人間 如夢如煙
Странные небеса дразнят мир, как сон, как дым.
怪蒼天戲弄人間 如夢如煙
Странные небеса дразнят мир, как сон, как дым.





Writer(s): Fang Lu Chang, Jie Wang


Attention! Feel free to leave feedback.