Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
別再說想我
Sag nicht mehr, dass du mich vermisst
寒夜里的风
Der
Wind
der
kalten
Nacht
吹散我的梦
verweht
meinen
Traum
缠绵的往事已成空
Die
zärtliche
Vergangenheit
ist
leer
geworden
如今无影踪
sind
nun
spurlos
verschwunden
谁能平息内心的伤痛
Wer
kann
den
Schmerz
in
meinem
Herzen
lindern?
消逝在夜里
in
der
Nacht
vergehen
只留下苍白的回忆
Nur
blasse
Erinnerungen
bleiben
zurück
你有你而我有我的原因
Du
hast
deine
und
ich
habe
meine
Gründe
谁也不用再提起
Niemand
braucht
es
mehr
zu
erwähnen
早已决定不再接受你那美丽的借口
Ich
habe
längst
beschlossen,
deine
schönen
Ausreden
nicht
mehr
zu
akzeptieren
当初是你说要分手
Damals
warst
du
es,
die
Schluss
machen
wollte
早已决定不再接受你那虚情的温柔
Ich
habe
längst
beschlossen,
deine
geheuchelte
Zärtlichkeit
nicht
mehr
zu
akzeptieren
当初是你说要分手
Damals
warst
du
es,
die
Schluss
machen
wollte
别再说想我
Sag
nicht
mehr,
dass
du
mich
vermisst
消逝在夜里
in
der
Nacht
vergehen
只留下苍白的回忆
Nur
blasse
Erinnerungen
bleiben
zurück
你有你而我有我的原因
Du
hast
deine
und
ich
habe
meine
Gründe
谁也不用再提起
Niemand
braucht
es
mehr
zu
erwähnen
早已决定不再接受你那美丽的借口
Ich
habe
längst
beschlossen,
deine
schönen
Ausreden
nicht
mehr
zu
akzeptieren
当初是你说要分手
Damals
warst
du
es,
die
Schluss
machen
wollte
早已决定不再接受你那虚情的温柔
Ich
habe
längst
beschlossen,
deine
geheuchelte
Zärtlichkeit
nicht
mehr
zu
akzeptieren
当初是你说要分手
Damals
warst
du
es,
die
Schluss
machen
wollte
别再说想我
Sag
nicht
mehr,
dass
du
mich
vermisst
早已决定不再接受你那美丽的借口
Ich
habe
längst
beschlossen,
deine
schönen
Ausreden
nicht
mehr
zu
akzeptieren
当初是你说要分手
Damals
warst
du
es,
die
Schluss
machen
wollte
早已决定不再接受你那虚情的温柔
Ich
habe
längst
beschlossen,
deine
geheuchelte
Zärtlichkeit
nicht
mehr
zu
akzeptieren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jie Wang, Guang Da Hong
Attention! Feel free to leave feedback.